破阵子原文翻译及赏析

时间:2022-04-08 15:03:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
破阵子原文翻译及赏析



破阵子原文翻译及赏析

破阵子燕子来时新社晏殊古诗带拼音版,此词通过描写清明时节的一个生活片断,反映出少女身上显示的青春活力,充满着一种欢乐的气氛。一起学习一下破阵子燕子来时新社晏殊古诗带拼音版,破阵子燕子来时新社晏殊古诗翻译,破阵子燕子来时新社晏殊古诗赏析。



1古诗带拼音版 pòzhènzǐ 破阵子

yànzǐláishíxīnshè,líhuāluòhòuqīngmíng。 燕子来时新社,梨花落后清明。

chíshàngbìtáisānsìdiǎn,yèdǐhuánglíyīliǎngshēng,rìchángfēixùqīng。

池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声,日长飞絮轻。 qiǎoxiàodōnglínnǚbàn,cǎisāngjìnglǐféngyíng。 巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。

yíguàizuóxiāochūnmènghǎo,yuánshìjīnzhāodǒucǎoyíng,xiàocóngshuāngliǎnshēng。

疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草嬴,笑从双脸生。 2古诗翻译


燕子飞来正赶上社祭之时,飘落的梨花告知清明的到来。几片碧苔点缀着池中清水,黄鹂的歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞。在采桑的路上邂逅巧笑着的东邻女伴。怪不得我昨晚做了个春宵美梦,原来它是预兆我今天斗草获得胜利啊!不由得脸颊上也浮现出了笑意。

3古诗赏析

归飞的燕子、飘落的梨花、池上的碧苔、清脆的鸟啼,映衬着笑靥如花的少女,让人感受到春天的勃勃生机和青春的无限美好。 在《珠玉词》中,这是一首清新活泼的作品,具有淳朴的乡间泥土芬芳。上片写自然景物。“燕子”、“梨花”、“碧苔”、“黄鹂”、“飞絮”,五色杂陈,秀美明丽,写足春色之娇娆媚人。下片写人物。撷取烂熳春色中一位年轻村姑之天真形象和幼稚心态进行表现。“巧笑”已闻其声,见其容;“逢迎”更察其色,观其形。“疑怪”两句通过观察者心理活动,用虚笔再现“女伴”“昨宵春梦”和“今朝斗草”的生活细节,惟妙惟肖,将村姑的天真可爱一笔写足,与上片生气盎然的.春光形成十分和谐的画面美与情韵美。“笑从双脸生”,特写,绾合换头“巧笑”语意,收束全篇春光无限之旨。全词浑成优美,音节浏亮,意境清秀,场面轻快,洋溢着诱人的青春魅力。尤其上下片的构思,景与人对应着写,将春天的生命写活了。其中巧笑的东邻女伴,仿佛春天的女神,给人间带来生气、美丽与活力。

此外,这首诗也揭示了女子的心灵纯洁,给予人一种美好的遐想。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/cf6effcf7175a417866fb84ae45c3b3566ecdd6b.html