曲突徙薪 客有过①主人者,见其灶直突②,傍有积薪③。客谓④主人:‘更⑤为曲突,远徙⑥其薪;不者,且有火患⑦。’主人嘿⑧然不应。俄而⑨,家果⑩失火,邻里共救之,幸而得息⑪。于是杀牛置⑫酒,谢⑬其邻人,灼烂者在于上行⑭,余各以功次坐⑮,而不录⑯言曲突者。人谓主人曰:‘向⑰使⑱听客之言,不弗牛酒,弱亡火患。今论功而请宾,曲突徙薪亡⑳恩泽⑲,焦头烂额为上客耶?’主人乃㉑寤㉒而请之。 注解 ①过: 探望;拜访 ②直突:直统统不拐弯的烟囱 突:烟囱 ③薪: 柴火,柴草 ④谓:告诉,对……说 ⑤更:改变;改换 ⑥远徙其薪:把那些柴草搬走,远离烟囱。徙:搬走,搬开。其:那些。 ⑦且有火患: 将会有发生火灾的隐患。且:将要 ⑧嘿然:不说话的样子,沉默。嘿,同“默”。 ⑨俄而:表示时间短暂;不久 ⑩果:果真,果然 ⑪息:息:同“熄”,灭。 ⑫置:摆(酒),设(筵席) ⑬谢其邻人: ⑭上行:上位 ⑮以功次坐:按照功劳依次排定座位。以:按照。次:排列、排序。“坐”通“座”, ⑯录:录,录用,此处指邀请。 ⑰向:乡,同“向”,从前 ⑱使:使:假如。 ⑳亡:通“ 无” ⑲恩泽:恩惠赏赐 ㉑乃:才 ㉒寤:同“悟”,醒悟,觉悟。 翻译 有一个拜访主人的客人,看到(主人家)炉灶的烟囱是直的,旁边还堆积着柴草,便对主人说:“把烟囱改为拐弯的,使柴草远离(烟囱)。不然的话,将会有发生火灾的祸患。”主人沉默不答应。不久,家里果然失火,邻居们一同来救火,幸好把火扑灭了。于是,(主人)杀牛置办酒席,答谢邻人们。被火烧伤的人安排在上席,其余的按照功劳依次排定座位,却不邀请提“曲突”建议的客人。有人对主人说:“当初如果听了那位客人的话,也不用破费摆设酒席,最终也不会有火患。现在评论功劳,邀请宾客,(为什么)提‘曲突徙薪’建议的人没有受到答谢、恩惠,而被烧伤的人却成了上客呢?”主人这才醒悟去邀请那位客人。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d65bc7b6ce84b9d528ea81c758f5f61fb6362811.html