杜牧《遣怀》“十年一觉扬州梦赢得青楼薄幸名”全诗翻译赏析

时间:2023-12-25 10:58:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
杜牧《遣怀》“十年一觉扬州梦博得青楼

薄倖名”全诗翻译赏析

遣怀 杜牧

落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。 十年一觉扬州梦,博得青楼薄幸名。 【诗文解说】

我流浪江湖之上,过着困顿失落的生活,为除去心里的愁闷,行装中老是少不了酒。而平常里交往的又都是腰细体轻的歌妓。十年扬 州的生活,真如一场大梦,而梦醒以后,才察觉到自己所获得的是青 楼妓馆中传遍的薄情郎的名望。 【词语解说】 落魄:流浪不偶。 楚腰:楚灵王好细腰。 青楼:此指妓家。 薄幸:轻浮,用情不专。










【赏析】



唐文宗大和七年(公元八三三年)四月,杜牧在扬州淮南节度使牛僧孺手下任职。杜牧才干横溢,但生活小节上不拘细节,于是牛派



了三十名战士每日夜晚暗中保护杜牧,对此杜牧全无所闻。大和九年,杜牧被提高到京都长安任督查御史,在送别宴上杜牧得悉牛向来掌握他的行迹,暗中进行保护,于是感人得流下了热泪。到京都后,杜牧



切记牛的叮嘱,没有过象扬州那样花天酒地的生活。为此写下了这首诗《遣怀》。



以前的繁荣如过眼烟云,扬州十年恍若春梦一场。想当年,落



魄江湖之时,秦楼楚馆,放浪情怀。现在觉悟,回思旧事,抚躬自问:



得否?失否?



这首诗,是杜牧追想在扬州当幕僚时那段生活的抒怀之作。



诗的前两句是往日扬州生活的回想:落魄江湖,以酒为伴;秦楼



楚馆,美女娇娃,过着放浪形骸的浪漫生活。“楚腰纤细掌中轻”,运



用了两个典故。楚腰,指佳人的细腰。“楚灵王好细腰,而国中多饿



人”(《韩非子·二柄》)。掌中轻,指汉成帝皇后赵飞燕,“体轻,



能为掌上舞”(见《飞燕外传》)。从字面看,两个典故,都是夸赞



扬州妓女之美,但认真玩味“落魄”两字,能够看出,诗人很不满于自



己沦落下僚、寄人篱下的境遇,因此他对往日放纵生涯的追想,并没



有一种舒适的感觉。为何这样说呢?请看下边:“十年一觉扬州梦”,


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d6664096adf8941ea76e58fafab069dc5022479e.html