【文言文】鹿亦有知文言文翻译及注释

时间:2022-08-03 00:17:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【文言文】鹿亦有知文言文翻译及注释

博山有个姓李的人,以砍柴为生。一天,他在山坳里捡到一只鹿仔,就带回家喂养。接下来分享鹿亦有知文言文翻译及注释。

博山李氏者,以伐薪为生。一日,于山坳得一鹿仔,携家喂养。鹿稍长,甚驯,见人则呦呦鸣。其家户外皆山,鹿出,至暮必归。时值秋祭,例用鹿。官府督猎者急,限期送上,然旬日间无所获,乃向李氏求之,李氏不与。猎者固请。李氏迟疑曰:“待吾虑之。”是夜鹿去,遂不归。李氏深悔之。 翻译:

博山有一个姓李的人,凭借砍柴谋生。一天,他在山坳里捡到一只幼鹿,就带回家喂养。鹿渐渐长大,十分温顺,见到人就呦呦鸣叫。他家四面环山,鹿每次出去,到傍晚必然回来。到了秋天祭祀的时候,按照规定要用鹿祭祀。由于官府的监督,有个猎人很着急,到了限期他就要送上鹿,然而猎人一连几天都没有打到鹿,就请求姓李的人把鹿给他。姓李的人不答应。猎人坚持请求。姓李的人迟疑着说道:“等我考虑一下这件事。”这天晚上鹿离开之后就不回来了。姓李的人对这件事感到非常后悔。 1.者:有……的人。 2.以:依靠。 3.至:到。 4.值:遇到。 5.乃:于是,就。 6.是:这。 7.稍:渐渐。 8.旬日:十天。 9.固:坚持。

10.鹿稍长,甚驯 :鹿渐渐长大,十分温顺。 11. :给。 12.驯:驯良。 13.薪:柴。


14.秋祭:在秋天祭祀天地。 15.是:这。 16.携:带(回)。 17.例:照例,名词作状语。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d6dc92874ad7c1c708a1284ac850ad02df8007c8.html