【诗歌鉴赏】杜甫《喜雨》原文翻译 赏析

时间:2022-08-20 00:01:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【诗歌鉴赏】杜甫《喜雨》原文翻译 赏析

【诗歌鉴赏】杜甫《喜雨》原文翻译赏析 杜甫《喜雨》原文赏析 《喜雨》南国旱无雨原文 南方没有下雨,今天河水多云。 入空才漠漠,洒迥已纷纷。

燕窝飞得很高,森林里的花朵也被点缀着。 晚来声不绝,应得夜深闻。 初春的《喜雨》原文 春旱天地昏,日色赤如血。 农业已经停止,战争充满了蔑视。 巴人困军须,恸哭厚土热。 苍江上晚上下雨。杀雪真是罪过。 谷根小苏息,?气终不灭。

为什么我要去见宁穗,解决我的烦恼。 峥嵘群山云,交会未断绝。 安德鞭打雷公,激流洗吴越。 《喜雨》注释

圣克鲁姆:令人不安的外表。

2、巴人:巴蜀百姓。军须同“军需”。 3.嚎啕大哭。厚土。

4、沧江:水呈青苍色,故称。此指流经梓州的涪江。 5.雪:清洗雪。

6、小:全诗校“一作少。”苏息复苏滋生。


7.气:灾难的不祥气体。

8、峥嵘:高峻貌。群全诗校“一作东。”

9.暴雨:大雨。吴越是古代的吴越国,位于今天的江苏和浙江。 【杜甫的诗词全集68首诗全集下载


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d7c5eaa8cf22bcd126fff705cc17552707225e07.html