欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。全诗翻译赏析及 作者出处 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。这句话是什幺意思?出自哪首诗? 作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析, 提供给同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。 1 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。出自宋代苏轼的《饮湖上初晴后雨 二首·其二》 水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙通:濛) 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。(淡妆浓抹一作:浓妆淡抹) 1 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜赏析一天,苏轼和朋友在西湖边上饮 美酒。开始天气晴朗,不大工夫竟然阴了天,下起雨来。这样,饮酒未尽, 人便饱览了西湖上晴和雨两种截然不同的风光。于是诗人赞叹说:晴天的西 湖,水上波光荡漾,闪烁耀眼,正好展示着那美丽的风貌;雨天的西湖,山 中云雾朦胧,缥缥渺渺,又显出别一番奇妙景致。西湖无论是晴是雨无时不 美。我想,最好把西湖比作西子,空蒙山色是她淡雅的妆饰,潋滟水光是她 浓艳的粉脂,不管她怎样打扮,总能很好地烘托出天生丽质和迷人的神韵。 这首小诗前两句是描写:写晴天的水、雨天的山,从两种地貌、两种天气 表现西湖山水风光之美和晴雨多变的特征,写得具体、传神,具有高度的艺 术概括性,以致有人评论说,古来多少西湖诗全被这两句扫尽了。后两句是 比喻:天地之间,人类最灵;人类之中,西子最美。在前两句描写的基础上, 把西湖比做美女西施,说它和西施一样同为天下灵与美的极至,何况又经过 淡妆或浓抹的精心打扮呢! 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/def03cb3854769eae009581b6bd97f192279bfb2.html