【离别诗句】送沈亚之歌并序原文_翻译和赏析_李贺古诗

时间:2022-04-23 17:18:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【离别诗句】送沈亚之歌?并序原文_翻译和赏析_李贺古诗

送沈亚之歌?并序 朝代:唐代

作者:李贺 原文:

文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。

吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。 紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。 白藤交穿织书笈,短策齐裁如梵夹。 雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。 春卿拾材白日下,掷置黄金解龙马。 携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。 吾闻壮夫重心骨,古人三走无摧? 请君待旦事长鞭,他日还辕及秋律。 相关内容 相关内容注释 作者:佚名 元和:唐宪宗年号。

以书不中第:因为文章没有考取功名。 勤请:再三请求。


一解:乐府歌词一章称为一解。这里指的是一首诗。 吴兴才人:这里指沈亚之。 桃花满陌:落红铺满田间的路。 紫丝竹:马鞭。 骢马:青白色马。 书笈:书箱。 梵夹:佛经。 宝矿:金银宝石。 一叶:小船。 拾才:选取人才。 掷置:抛弃。

解龙马:放走骢马。《周礼》“马八尺以上为龙”。 重心骨:以有志向有骨气为重。

古人三走:《史记?管晏列传》“管仲三次为官,三次罢免;三次打仗,三次失败。后来辅助齐桓公成为一代名相。”用典故鼓励沈亚之不要灰心。 ?:挫折。 事长鞭:执鞭打马。 事:使用。

还辕:再来。辕:车。 秋律:秋天。 相关内容鉴赏 作者:佚名

科举始于隋朝,盛于唐朝。作为帝王文化的重要组成部分,科举制吸引着无数企图走向仕途的举子。及第时得意忘形,失意时丧魂落魄,折射到了文学上。它给文学带来了新的表现主题。


沈亚之落第还家,李贺写诗进行宽慰,这本是一般性的应酬之作。但是由于诗人的切身之痛,对科举制的体察,所以发出愤激之词,痛斥主考官有眼无珠,在光天化日之下“掷置黄金解龙马”可谓是字字珠玑。铿锵有力。

此诗为送别之作,需要为落第之友着想,因而“携笈”二句表示出对朋友的深切关怀。最后四句则寄予厚望,鼓励朋友振作精神他日再试。 其中,“古人三走”的典故用得贴切自然,画龙点睛。

相关内容李贺 李贺() ,唐代诗人,字长吉,世人称他为“诗鬼”。福昌昌谷(今河南洛阳宜阳县)人。家居福昌昌谷,后世因此称他为李昌谷。有“诗仙”之称。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,贫寒家境的困扰,使得这颗唐代诗坛上闪着奇光异彩的新星,于公元年过早地殒落了,年仅岁。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e0d01238af51f01dc281e53a580216fc710a53c6.html