韦应物唐诗《送杨氏女》诗词鉴赏

时间:2022-10-21 01:17:11 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
韦应物唐诗《送杨氏女》诗词鉴赏



《送杨氏女》是唐代诗人韦应物的作品。这是一首送女出嫁、表达自己伤别心情的诗篇。诗人早年丧妻,留下两女相依为命。当大女儿出嫁之时,送其出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。此诗写得情真语挚,泪满诗行,愁惨凄恻,朴实无华,骨肉之情,跃然纸上。

送杨氏女

永日方戚戚,出行复悠悠。 女子今有行,大江溯轻舟。 尔辈苦无恃,抚念益慈柔。 幼为长所育,两别泣不休。 对此结中肠,义往难复留。 自小阙内训,事姑贻我忧。 赖兹托令门,任恤庶无尤。 贫俭诚所尚,资从岂待周。 孝恭遵妇道,容止顺其。 别离在今晨,见尔当何秋。 居闲始自遣,临感忽难收。 归来视幼女,零泪缘缨流。 注解

1、永日:整天。 2、悠悠:遥远貌。 3、行:指出嫁。 4、无恃:无母。

5、令门:对其夫家的尊称。 6、容止:这里是一举一动的意思。 7、居闲:平日。 译文

我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。


今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。 你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。 妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。 面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。 你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。 幸好依仗你夫家好门第,信任怜恤不挑剔你过失。 安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。 望你孝敬长辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮流。 今晨我们父女就要离别,再见到你不知什么时候。 闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。 回到家中看到孤单小女,悲哀泪水沿着帽带长流。 【赏】

诗人的大女儿要出嫁,他的心情异常复杂,遂写了此诗。此诗是父女情的白描,是真性情的流露,令人读来感伤不已。

一看题目就令人悲伤,自己的女儿理所当然应姓韦,却因为夫家姓杨,就要改姓杨了,以后得称“杨韦氏”。在强调纲常的`古代,这是无可奈何的事。“戚”通“”或“”,忧愁悲伤貌。“悠悠”也形容忧伤,如“悠悠我思”、“中心悠悠”、“悠悠尔心”等。“有行”指出嫁,“溯”是逆流而上,船必然行得很慢,反而因延长了离别的时间而更加难舍难分。

“恃”是依靠的意思,以小孩对母亲有依赖感,所以又以代指母亲,无恃指没有母亲。作者的妻子死得早,女儿们从小就失去了母亲。常言:宁要讨乞的娘不要当官的老子,又说没妈的孩子象根草。一“苦”字说尽孩子们的不幸。但作者还算个好父亲,“抚念益慈柔”——加倍地疼爱她们,这是不幸中的万幸。大女儿大些,自动代替母亲承担起抚育小妹妹的责任,现在姐姐要出嫁了,姐妹情深,相互抱着痛哭不已,此情此景,何堪言哉!父亲毕竟是男子,自然要隐忍理智些,把满腹愁肠闷在肚里,女大当婚,岂能挽留。但女儿从小缺少内训——来自母亲的教育,以后怎么跟婆婆相处呵,未免牵肠挂肚。幸好所嫁的是户良善人家,他们的宽容(任,任从,引申为宽容)怜惜差


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e3e13cf4cd2f0066f5335a8102d276a20129605e.html