卜算子·独自上层楼原文、翻译及赏析

时间:2023-04-19 20:09:27 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
卜算子·独自上层楼原文、翻译及赏析

卜算子·独自上层楼原文、翻译及赏析 卜算子·独自上层楼 宋朝 程垓

独自上层楼,楼外青山远。望以斜阳欲尽时,不见西飞雁。 独自下层楼,楼下蛩声怨。待到黄昏月上时,依旧柔肠断。 《卜算子·独自上层楼》译文

独自上层高楼,极目远望,青山在远方若隐若现。望到夕阳要坠落的时候,还是看不见鸿雁飞来传音信。

独自走下高楼楼下的蟋蟀发出凄怨之声。待到明月高悬时,仍然愁思肠断。

《卜算子·独自上层楼》注释

斜阳欲尽:直望到残阳余晖即将完全消失的时候。 西飞雁:从西边飞回的大雁。 蛩(qióng):蟋蟀。 柔肠:女子的情怀。 《卜算子·独自上层楼》赏析

这是一首闺怨词。词人以时间作为线索,引出登楼少妇心情的'化。

上片写少妇白天上楼盼望。独自上层楼,极目远眺,盼望着夫婿的身影,但茫茫天地间,唯见远山一片。就这样一直望到夕阳西下,还是不见那人的影子.甚至连一点音讯也没有。起首便用“独自”强调女主人公形单影只,未登楼,已见愁。女主人公对外界的其他景物都视而不见,一心寻找的正是那可以传递音信的“西飞雁”。

下片写少妇空望一整天后失落地走下层楼。下了高楼,庭院寂寂,唯有蛩声如泣.此处以将少妇的哀怨融人景物中,蛩声如怨是因为少妇内心寂寞,内心幽怨。下片首句“独自下层楼”与上片首句“独自上层楼”呼应,虽然只有一字之差,但登楼前定有满心期待,而登楼后却只余下满腹愁怨。

这首词以情见长,写出了主人公由盼望逐渐变为失望,再变为凄


切哀怨,直到柔肠寸断的一系列心理变化过程。

《卜算子·独自上层楼》创作背景

词人在羁旅行役中故人之思,人在远方他乡,亲人日夜思念,在外待得越久,怀念之情愈浓,故写下此词。该词具体写于何年尚待考证。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e40d3c135b0216fc700abb68a98271fe910eafe7.html