《饮酒·其五》原文、译文及注释 题记: 这首诗大约作于公元四一七年,即诗人归田后的第十二年,正值东晋灭亡前夕。作者感慨甚多,借饮酒来抒情写志。 原文: 饮酒·其五 魏晋-陶渊明 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔,心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。 对照翻译: 结庐在人境,而无车马喧。 居住在人世间,却没有车马的喧嚣。 问君何能尔,心远地自偏。 问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。 采菊东篱下,悠然见南山。 在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。 此中有真意,欲辨已忘言。 这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。 注释: 选自《陶渊明集》卷三(中华书局 1979年版)。《饮酒》是一组五言古 诗,共20首,写于作者辞官归隐 后。陶渊明(约365—427),一名 潜,字元亮,浔(xún)阳柴桑(今 江西九江)人,东晋诗人。 〔结庐〕建造房舍。结,建造构 筑。庐,简陋的房屋。 〔人境〕喧嚣扰攘的尘世。 〔尔〕如此,这样。 〔悠然〕闲适淡泊的样子。 〔山气〕山间的云气。 〔日夕〕傍晚。 〔欲辨已忘言〕想要分辨清楚,却 已忘了怎样表达。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e91d46a7730abb68a98271fe910ef12d2af9a92a.html