世说新语·规箴第十(4)全文 (12)谢鲲为豫章太守,从大将军下,至石头①。敦谓鲲曰: 余不得复为盛德之事矣②! 鲲曰: 何为其然?但使自今已后,日亡日去耳③。 敦又称疾不朝,鲲谕敦曰: 近者,明公之举,虽欲大存社稷,然四海之内,实怀未达。若能朝天子,使群臣释然,万物之心,于是乃服。仗民望以从众怀,尽冲退以奉主上,如斯,则勋侔一匡,名垂千载④。 时人以为名言。【注释】① 谢鲲 句:谢鲲曾为大将军玉敦的长史,后被王敦降为豫章太守。晋元帝永昌元年(公元322 年)王敦借口镇北将军、丹阳尹专权,以声讨刘隗、清君侧为名起兵反,带着他一起攻下石头城。杀了刘隗等人后,不朝见晋帝就退兵回武昌。 ②盛德之事:品德高尚之事,指辅佐君主之事。按:王敦这句话表明了他目无君主、准备篡位的意图。 ③日亡日去:《晋书 谢鲲传)作 日忘日去 ,《 晋纪十四》 但使自今以往,日忘日去耳 注: 言日复一日,浸忘前事,则君臣猜嫌之迹亦日去耳。 ④冲退:谦虚退让。侔一匡:指和一匡天下之功相等。一匡,指一匡天下,使天下一切得到纠正。 【译文】谢鲲任豫章太守的时候,随大将军王敦东下,到了石头城。王敦对谢鲲说: 我不能再做那种道德高尚的事了! 谢鲲说: 为什么要说这样的话?只要从今以后,让以前的猜嫌一天天忘掉就是了。 王敦又托病不去朝见,谢鲲劝告他说: 近来您的举动虽然是想1 极力地保存国家,可是全国的人还不了解您的真实意图。如果能去朝见天子,使群臣放下心来,众人的心才会敬佩您。掌握人民的愿望来顺从众人的心意,全都用谦让之心来侍奉君主,这样做,功勋就可以等同一匡天下,也能够名垂千古。 当时的人认为这是名言。 (13)元皇帝时,廷尉张闿在小市居,私作都门,蚤闭晚开①。群小患之,诣州府诉,不得理②;遂至挝登闻鼓,犹不被判③。闻贺司空出,至破冈,连名诣贺诉④。贺曰: 身被征作礼官,不关此事。 群小叩头曰: 若府君复不见治,便无所诉。 贺未语,令且去,见张廷尉当为及之。张闻,即毁门,自至方山迎贺。贺出见辞之⑤,曰: 此不必见关,但与君门情,相为惜之民⑥。 张愧谢曰: 小人有如此,始不即知,蚤已毁坏。 【注释】① 元皇 句:按:《晋书 贺循传)说: 廷尉张闿(kǎi)住在小市,将夺左右近宅以广其居,乃私作都门,早闭晏开 。张闿任廷尉后,以疾解职,拜为金紫光禄大夫。不久病死。都门,京都中里门,里门指街巷的门。 ②群小:老百姓,这里指跟张闿住在一个街坊的人。 ③挝(zhuā):敲击。登闻鼓:一种谏鼓,挂在朝堂外,有所谏议或有冤屈者,可以击鼓上达。④贺司空:贺循,字彦先。为人言行举止,必讲礼让,晋元帝时任太常,为九卿之一,主管祭祀礼乐,所以下文说作礼官。死后赠司空。破冈:地名。 ⑤出见辞之:余嘉锡《笺疏》以为是 出辞见之 的误倒,就是 以群小诉词示闿也 。⑥门情:世代相交之情。贺循的曾祖父贺齐和张2 闿的曾祖父张昭都是吴国的名将,两人也很友好,所以是有门情。 【译文】晋元帝时,廷尉张闿住在小市场上,他私自设置街道大门,每天关门很(书摘天下 )早,开门却很晚。附近的百姓为这事很发愁,就到州衙门去告状,衙门不受理;终于弄到去击登闻鼓,还是得不到裁决。大家听说司空贺循外出,到了破冈,就连名到他那里告状。贺循说: 我被调做礼官,和这事无关。 百姓给他磕头说: 如果府君也不管我们,我们就没有地方申诉了。 贺循没有说什么,只叫大家暂时退下去,说以后见到张廷尉一走替大家问起这件事。张闿听说后,立刻把门拆了,而且亲自到方山去迎接贺循。贺循拿出状辞给他看,说: 这件事本用不着我过问,只是和您是世交,为了您才舍不得扔掉它。 张闿惭愧地谢罪说: 百姓有这样的要求,当初没有立刻了解到,门早已拆了。 3 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e9a47ffe82d049649b6648d7c1c708a1294a0a61.html