关联和织综观照下的辛弃疾《丑奴儿·书博山道中壁》三种英译对比

时间:2022-08-26 01:02:24 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
The Comparison of Three English Versions of Xin Qiji's Chou Nu Er from the Perspectives of Relevance and

Texere



作者:胡勇忠[1]

作者机构:[1]广东农工商职业技术学院基础部,广东广州511365 出版物刊名:岳阳职业技术学院学报 页码:85-89

年卷期:2017 6

主题词:关联;织综;丑奴儿;译品评价



摘要:该文以赵彦春《翻译学归结论》中的语际关联和语篇织综为理论依据,对辛弃疾的《丑奴儿·书博山道中壁》三种英译本从精确信息、模糊信息、修辞手法、织综、韵、韵式、句内逻辑、句间逻辑、风格、三美等十个方面进行了对比分析,试图证明翻译归结理论的语际关联和语篇织综理论在诗歌翻译评价中的指导作用。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e9b998b01511cc7931b765ce0508763230127429.html