宽恕 (俄国)屠格涅夫 ①这事发生在一八零五年,一个老朋友告诉我说,也就是在奥斯特里茨战役发生前不久。我在其间任军官的那个团驻扎在捷克的摩拉维亚。 ②上头严禁我们骚扰和欺压当地百姓;虽然我们也算作是他们的盟友,但是他们仍然对我们侧目而视。 ③我有一个勤务兵,名叫叶戈尔,原是我母亲的农奴。他为人诚实、温和;我从小就了解他,对他像朋友一样。 ④突然有一天,在我住的那家屋子里爆发出一阵哭骂声。原来房东太太的两只鸡被人偷了,她咬定是我的勤务兵偷了鸡。他申辩一番后就把我叫去作证人……“他,叶戈尔·阿夫诺莫夫!怎么会偷呢?”我劝说房东太太要相信叶戈尔说的话,但是她什么话也听不进去。 ⑤这时,齐整的马蹄声从街上传来,司令官带了手下的一班人马来了。 ⑥司令官身体虚弱,垂头丧气,带穗的肩章低垂到胸口,骑马走着慢步。房东太太一见到他,便奔向前去拦住了马头,扑通一声跪倒在地似乎痛不欲生,头上什么也不戴,一面大声诉说我的勤务兵,一面用一只手指着他。 ⑦“将军!”她喊叫道,“大人!请评评理吧!帮帮我!救救我!这个士兵抢了我的东西!” ⑧叶戈尔这时站在屋子的门口,双手下垂,身体挺直,手里拿着军帽,连胸也挺起来了,双脚并拢,俨然一个哨兵,可就是一句话也不说!他大概被站在马路中央的这位将军和手下的一班人吓懵了,或者面对灭顶之灾惊呆了。此时我的叶戈尔面如土色,只知道站着眨眼皮! ⑨司令官漫不经心、郁郁不乐地瞥了他一眼,气呼呼、闷声闷气地说了一声: ⑩“嗯?……” ⑪叶戈尔像个木偶般地站着,瞅着他。从旁边看去,他的样子像在笑。 ⑫“绞死他!”司令官往马的腰部推了一下,又继续走去了——开头还是慢步走,然后便快速小跑起来。一班人马都跟着他的节奏行动起来;只有一个副官掉转马头,向叶戈尔扫了一眼。 ⑬不服从命令是不可能的……叶戈尔被抓起来,送去执行死刑。 ⑭这时,叶戈尔完全呆了,只是吃力地大喊了一两遍“老天!老天!”然后轻声说道:”上帝看见——不是我!” ⑮跟我告别时,他非常伤心地哭泣起来。 ⑯叶戈尔开始悲哀地、苦苦地哭泣,一边和我诀别。我陷于绝望的境地。 ⑰“叶戈尔!叶戈尔!”我绝望地喊道,“你怎么一句话也不对将军说呢!” ⑱“上帝看见……不是我。”这可怜的人只能哽咽着重复这句话。 ⑲房东太太也吓坏了。她怎么也没有料到将军会有这么可怕的决定,这回轮到她大哭了。她开始央求所有人,向每个人恳求宽恕,要人家相信她的鸡都找回来了,说她愿意自己去把事情说清楚…… ⑳当然,这一切都毫无用处。军人的天职就是服从!房东太太越来越大声地号哭起来。 叶戈尔已向神父作了忏悔并领了圣餐,对着我说:”长官,请告诉她,叫她别伤心……我已经宽恕了她。” 我的老相识重复了他仆人的这句话,接着轻轻说道:叶戈尔·阿夫诺莫夫,亲爱的,真是一个好人啊! 说着,泪水沿着他苍老的面孔滚落下来。 (选自《世界最好短篇小说》) 77.梳理小说情节,简要概括小说主要内容。 78.下面是第②段画横线句子的不同译文,你认为哪个翻译得更好。结合内容简述理由。 (1)但是他们仍然对我们侧目而视。(2)但他们还是不信任我们。 79.我的老相识叙述完故事后轻轻说道:“叶戈尔·阿夫诺莫夫,亲爱的,真是一个好人啊!”他为什么要这样说?结合内容,简述原因。 80.司令官下令处死叶戈尔时,作为叶戈尔的上级和朋友的“我”,却没有替他申诉。你如何评价这种行为?请结合内容简要阐述。 【答案】 77. 房东太太向将军告发叶戈尔偷了她的鸡,将军随意下令绞死叶戈尔,临死前叶戈尔宽恕了房东太太。(意思相近即可) 78. 示例一:第(1)句更好,“侧目而视”,通过神态描写,不但写出了当地百姓对我们的不信任,还写出了他们对我们又怕又恨。与下文房东太太与叶戈尔发生冲突的情节发展更契合。 示例二:第(2)句更好,“不信任我们”写出了当地老百姓和我们的紧张关系,为下文房东太太与叶戈尔冲突的情节埋下伏笔。 79. 叶戈尔竟然宽恕因诬告而让他被处以绞刑的房东太太,这样说再次突出叶戈尔是一个好人,他的确是被冤枉的;也写出了自己明知叶戈尔遭受不白之冤,却没有挺身而出,让 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/eaa1aad84593daef5ef7ba0d4a7302768e996f67.html