《周璕画龙》及翻译—阅读题答案

时间:2022-11-25 21:12:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
本文为Word版本,下载可任意编辑

①诚须一百两〔 ②璕即卷遗之〔



10.用现代汉语翻译以下句子。(4)

周璕①画龙

①尝以所画张于黄鹤楼,标其价曰一百两。(2)

周璕,江宁人,善丹青②。康熙中,以画龙闻名。

译文:

尝以所画张于黄鹤楼,标其价曰一百两。有臬司③某者,登楼见之,

②其画龙烘染以云雾,几至百遍。(2)

赏玩不置,曰:诚须一百两。璕即卷遗之,曰:某非必欲得百金也,聊

译文:

以觇④世眼耳!公能识之,是某知己也,当为知己赠。由是遂知名。

11.依据文意,用自己的话说说当时人们对周璕绘画作品的不同评价。

其画龙烘染⑤以云雾,几至百遍,浅深远近,隐隐隆隆,诚足悦目。

(2)

或谓画龙以云胜固为得之,而烘染太过,犹非大雅⑥所尚⑦耳。



[]①周璕(*n):清代画家,江宁(今江苏南京)人。②丹青:借指



绘画。



③臬ni:古代负责刑狱和官吏考核的官员。④觇(chān):观测,

参考答案:

窥视。⑤烘染:烘托渲染。⑥大雅:高才之士。⑦尚:观赏推崇。

9. ①的确,的确 ②赠送(2分,每题1分,大意正

9.说明以下句子中加点的词。(2)



1 2

《周璕画龙》及翻译—阅读题答案


本文为Word版本,下载可任意编辑

确即可得分,有错别字该小题不得分)

10. ()曾经把所画的作品挂在黄鹤楼上,标明它的 价格是一百两。

②他画龙用云雾烘托渲染,几乎到了(或达到)一百遍( 上百遍)

(4 分,每题2 分,大意正确即可得相应的分,有两个或两个以上错别字该小题不得分)

11.有人认为他的作品赏心悦目,也有人认为他的画过分烘托渲染。(2分,大意正确即可得相应的分)

[参考译文]

周璕,是江宁人,擅长作画。,康熙年间,以画龙出名。 他曾经把所作的画挂在黄鹤楼上,标上价格一百两。

有个臬司登上黄鹤楼见到这幅画,观赏把玩舍不得放下,说:的确

值一百两。周璕听了就将画卷起来赠送给他,说:我不是肯定想要得到一百两银子,只是姑且以此来观测世人的眼光罢了。您能赏识它,就是我的知己,我应当把它赠送给知己。因此就出名了。

他画龙用云雾烘托渲染,几乎能达一百遍。深浅远近,假设隐假设现,的确足以愉悦眼目。有人认为画龙以云取胜原来是得法的,可是渲染烘托太过分,不是高才之士所观赏推崇的。

2 2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ec25dd1ccf1755270722192e453610661ed95aa2.html