【初中文言文阅读】“孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉”阅读答案及原文翻译

时间:2023-03-04 13:03:24 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【初中文言文阅读】“孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉”阅读答案

及原文翻译

欹器满覆 【原文】

孔子必于鲁桓公之庙,存有欹器矣。孔子二氏死守庙者曰:“此为何器?”死守庙者曰:“此砌为宥挤之器。”孔子曰:“吾言宥挤之器者,虚则欹,中则正,八十则覆以。”孔子顾谓弟子曰:“灌水矣。”弟子挹水而注之。中而正,满而覆,虚而欹。孔子喟然而叹曰:“吁!恶有满而不覆者哉!” ---(选自《荀子·宥坐》 【注解】

1.欹器:一种盛水的器皿,无水时歪向一边。欹,倾斜,歪向一边。

2.宥(yòu)坐之器:“座右铭”通常的器物。宥挤:放到座位右边,用以警戒自己 3.闻:听说。 4.顾:转头。

5.挹(yì):舀;酌。把液体盛出来。 6.观:参观。 7.为:是。 8.恶人:哪里。 【参考译文】

孔子至鲁桓公的庙中回去参观,看见一种弯曲易覆的器具。孔子问看管庙宇的人:“这就是什么器具?”守庙的人提问说道:“这就是用以给宽宥特赦的人挤的器具。”孔子说道:“我听闻宽宥特赦的盘膝,空着时会弯曲,上装了一半水就可以正,装满水了就可以滚落。”孔子转头对学生说道:“往里面灌水吧。”他的学生取水去烧,好像了一半水时欹器就端正了,装进了水后欹器就滚落了,倒空中水它又弯曲了。孔子感叹地说道:“唉,怎么会存有八十了而不沉没的呢?” 写作


训练】 1.表述

1)观:参观,瞻仰(2)为:是(3)闻:听说(4)顾:回头 2.译者

1)中则正,满则覆,虚则欹。

果然盛满一半时欹器能够放正,满满的了就滚落,空着时就弯曲。 2)吁!恶有满而不覆者哉! 唉!哪存有满盈而不滚落的呀! 3.本文告诉我们的道理是: 人不容沾沾自喜,必须谦逊。

启示:做人也好,做官也罢,都要掌握一定的尺度。我们不提倡不及,但也不能过而求之,以适度为最好。欹器之所以倾翻,就是因为它盛水太多,超过了规定的刻度,它本来不能盛那么多的水,你偏要让它盛那么多的水,不翻那才叫怪呢。自然的法则告诉我们:物极必反。凡事只要走向极端,必然走向反面,到头来,不但想要的东西不能得到,就是连已经得到的也会失去。由此可见,欹器的寓意,可谓深也。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ee0a3eaf49fe04a1b0717fd5360cba1aa8118cdb.html