《幼时记趣》文言文原文和翻译 《幼时记趣》文言文原文和翻译 《幼时记趣》原文: 余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。 于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。 一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。 《幼时记趣》注释: 【余】我。 【童稚(zhì)】童年。稚,幼小。 【张目】睁大眼睛 【明察秋毫】形容眼力可以看清极其细小的东西。明,眼力。察,看清。秋毫,秋天鸟兽身上新长的细 毛,比喻极细小的东西。 【藐(miǎo)】小 【必细察其纹理】一定要仔细观察它的花纹。纹理:这里泛指花纹。 【故时有物外之趣】所以时常有观察物体本身以外的乐趣。 【夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空】夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。拟, 比。私,私下里。 【心之所向】心中所想的景观(鹤舞)。 【则或千或百果然鹤也】那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。 【昂首观之】抬头观看这奇妙的景象。之,代词,指群鹤舞空的景象。 【项为之强】脖子因为这样都僵硬了。强:同“僵”,僵硬。 【素帐】白色的蚊帐。 【徐喷以烟】:慢慢地用烟喷(它们)。是"以烟徐喷"的倒装句。徐:慢慢的。以:用。 【作青云白鹤观】当做青云白鹤看。 【唳(lì)】(鹤,鸿雁等)高亢地鸣叫。 【怡然】喜悦的样子。然:……的样子。 【称快】喊痛快。 【凹凸】高低不平。 【丛杂】多而杂乱。 【其】自己的。 【以丛草为林】把丛聚的`草当作树林。以:以......为......,把......当做...... 【邱(qiū)】同“丘”,土山。 【壑(hè)】山沟。 【神游其中】想象在里面游历的情景 。 【斗草间】即斗于草间,介词“于”省略。之,指“二虫斗”。 【观之正浓】观看这一情景兴趣正浓厚的时候。 【庞然大物】很大的东西。 【拔山】搬开土山。拔,移,搬开。 【盖】这里是“原来是”的意思。 【而】表承接,然后。为,被。 【尽】全 【为所】表示被动,“……被……”的意思。 【方】正,刚刚。 【出神】精神过度集中而有点发呆。 【呀(yā)然】哎呀地(惊叫一声)。 【鞭】名词活用作动词,鞭打。 《幼时记趣》译文: 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f0a9305a01768e9951e79b89680203d8ce2f6a9c.html