虞美人·曲阑深处重相见原文|翻译及赏析 创作背景 写这首词之时,纳兰的结发妻子卢氏,已离世多年。词人回忆与妻子相恋的情景,写下此词以舒缓自己相思之苦。 文学鉴赏 这首词以白描的手法再现夫妻重聚时的情景,字句间一片春光凄凉。从词意上看,这首词是词人回忆与妻子相恋的情景,通篇皆作追忆的口吻。 上片布景,展现相见之时及别离之后的情景。 曲阑深处重相见,匀泪偎人颤。 开篇两句化用了李煜《菩萨蛮》中的 画堂南畔见,一向偎人颤 ,生动传神。别后的凄凉,最难以忍受的是月明之夜的清冷相思。读来令人摇心动魄。虽并非初次,却仍然有点紧张。暗地里,偷偷匀拭着眼泪,心潮激荡。回想起别后,两处相思,一样凄切悲凉。 凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中 。词意陡转,道破这原是记忆中的美妙而已,现在已是别后凄凉。凄清幽怨到让人不堪承受。 下片说情,剖示当下的心境。 半生已分孤眠过 ,紧承词意,将失意一倾到底,用词精美婉约,凄怆词意并未因而消减,依然辛酸入骨。结句处的 折枝花样画罗裙 ,借物映人,含蓄委婉。 1 布景与说情,尽管皆记忆中事,但其注重于捕捉当时的感觉和印象,却令得已经过去的景和情,鲜明生动地浮现目前。 名家点评 当代学者、纳兰词研究员田萍: 整篇词写女子的外貌神态,中间几句亦可作情语,都是写实,这样的情景交融,又有尽而不尽之意,通体灵活隽美,是一首绝妙的好词。 (/gushi/) 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f5675837777f5acfa1c7aa00b52acfc789eb9fba.html