龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn “白什么”正义 作者:于 雷 古敬恒 来源:《现代语文(语言研究)》2008年第01期 摘要:《高祖还乡》:“[尾声]少我的钱差发内旋拨还,欠我的粟税粮中私准除。只通刘三谁肯把你揪捽住,白什么改了姓、更了名,唤做汉高祖。” 诸多元曲注释版本和重要语文工具书对于其中 “白什么”的解释尤其是对“白”字解释,可谓仁者见仁,智者见智。其实,“白”即为“别”。在《高祖还乡》这种特定语境中,“白什么”则具体表现为一种不屑一顾、不把对方当回事、不把对方放在眼里的语气。 关键词:《高祖还乡》 白什么 别 元·睢景臣的名篇《般涉调·哨遍·高祖还乡》有这样一段话:“[尾声]少我的钱差发内旋拨还,欠我的粟税粮中私准除。只通刘三谁肯把你揪捽住,白什么改了姓、更了名,唤做汉高祖。”诸多元曲注释版本和重要的语文工具书对于其中 “白什么”的解释,尤其是对“白”字解释,可谓仁者见仁,智者见智。笔者不揣浅陋,对其释义,以就教于方家。 关于“白什么”主要有三种代表性的解释:一种是“凭什么”;一种是“说什么”;一种是“凭什么说”。 《汉语大词典》第八卷把本段引文的“白”放在“平白地、平空地”义项之下,即认为“白什么”就是“凭什么”的意思。王力《古代汉语》(校订重排版)指出:“白,平白无故。”朱东润主编的《中国古代文学作品选》也做同样的解释,且指出“用于此处,系责问刘邦为甚改名汉高祖,亦嘲讽之意”。 刘坚编著的《古代白话文献选读》将其解释为“说什么”。《新选元曲三百首》[1]:“白什么:为什么,说什么。”注者列出了两种解释。《新编元曲三百首》[2]:“白什么:说什么。白,陈说。”并解释说:“传统戏剧中的说白部分都标上‘白’,表示那是‘说白’。”按,如若真是说白部分,同一个人的说白应在句首,而不应放在中间,这种解释显然站不住脚。 汉语大词典出版社出版的《元曲三百首辞典》:“白,凭什么说。”但在译文中翻译为“可你平白无故地改了名……”,编者对“白”的解释游移于“说”与“平白无故”之间,“白”意义究竟为何,难以知晓。《元曲三百首译解》[3]则释为“又何必平白无故…… ”编著者显然认识到了该句所包含的否定意味,“何必”即“不必”“没有必要”的意思,但“白”字的解释仍不妥当。 《汉语大词典》第八卷“白”义项的第34项提到:“用同‘别’。把字形写错或把字音读错。”又《古方言词语例释》[4]:“[白当][百当]终究,竟然……按:山东聊城方言尚有此语,也可以说‘别当’。”由以上两例我们不难发现“白”与“别”在用法和意义上确有一定的联系。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f65af73aafaad1f34693daef5ef7ba0d4b736d0c.html