战国策雍氏之役原文及翻译

时间:2022-07-18 01:09:41 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
战国策雍氏之役原文及翻译



谋士和说客之所以高明,不仅在于他们能办到一些常人办不到的事情,而且在于他们敢于许下美好的诺言、并富有实现自己诺言的绝对信心。他们的大话是完全有根据实现的,为他们比常人更会揣摩、更能把握事物的整体性、联系性、关联性。

雍氏之役,韩征甲与粟于周。周君患之,告苏代。苏代曰:何患焉?代能为君令韩不征甲与粟于周,又能为君得高都。〞周君大悦曰:子苟能,寡人请以国听。〞苏代遂往见韩相国公中曰:公不闻楚计乎?昭应谓楚王曰:韩氏罢于兵,仓廪空,无以守城,吾收之以饥,不过一月必拔之。今唯雍氏五月不能拔,是楚病也。楚王始不信昭应之计矣,今公乃征甲及粟于周,此告楚病也。昭应闻此,必劝楚王益兵守雍氏,雍氏必拔。〞公中曰:善。然吾使者已行矣。〞

公中怒曰:吾无征甲与粟于周,亦已多矣。何为与高都?〞代曰:与之高都,那么周代曰:公何不以高都与周。〞 【原文】 【提要】 雍氏之役


必折而入于韩,秦闻之必大怒,而焚周之节,不通其使,是公以弊高都得完周也,何不与也?〞公中曰:善。〞不征甲与粟于周而与高都,楚卒不拔雍氏而去。

楚国攻打韩国雍氏,韩国向西周求兵求粮,周王为此忧虑,就与大臣苏代共商对策。苏代说:君王何必为这件事烦恼呢?臣不但可以使韩国不向西周求粮,而且可以为君王得到韩国的高都。〞周王听后大为快乐,说:您如果能做到,那么以后寡人的国家都将听从贤卿你的调遣和管理。〞

苏代于是前往韩国拜见相国公仲侈,对他说道:难道您不了解楚国的计谋吗?楚将昭应当初曾对楚王说:韩国常年疲于兵祸,因而粮库空虚,毫无力量守住城池。我要乘韩国饥荒,率兵夺取韩国的雍氏,不到一个月,就可以攻下城池。如今楚国包围雍氏已经5月了,还不能攻克,这暴露了楚军的处境困窘,楚王已经开始准备放弃昭应的计谋和进攻了。现在您竟然向西周征兵征粮,这明明是告诉楚国韩国已经精疲力竭。如果昭应知道以后,定劝说楚王增兵包围雍氏,届时雍氏必然被攻陷。〞

公仲侈听后颇为愤怒,很生气地说:我停止向西周征兵征粮,这已经很对得起西周了,为什么还要送给西周高都呢?〞苏代说:假设您能把高都送给西周,那么西周会再次跟韩国修好,秦国知道以后,必然大为震怒,不仅会焚毁西周的符节,而且还会断绝使臣的来往。西周断了与其他国家的联盟,而单单和好韩国,这样一来,阁下就是在用一个破烂的高都,换取一个完整的西周,阁下为什么不愿意呢?〞公仲侈说:好吧。〞于是公仲侈就果断决定不向周征兵征粮,并把高都送给了西周。楚军当然没能攻下雍氏,只好怏怏离去。

【评析】

苏代接着说:您为什么不把高都之地送给西周呢?〞 【译文】




苏代凭着言辞向韩国揭示出了事情的真正规律和开展方向,最终不仅解决了西周的难题,而且给西周带来了意外的收获,这种化不利为有利,化腐朽为神奇的谋略与口才是非常高明的。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f67da32882eb6294dd88d0d233d4b14e84243e3a.html