bāshēnɡɡānzhōuduìxiāoxiāomùyǔsǎjiānɡtiān八声甘州·对潇潇暮雨洒江天 sònɡliǔyǒnɡ【宋】柳永 duìxiāoxiāomùyǔsǎjiānɡtiānyìfānxǐqīnɡqiūjiànshuānɡ对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜fēnɡqījǐnɡuānhélěnɡluòcánzhàodānɡlóushìchùhónɡshuāi风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰cuìjiǎnrǎnrǎnwùhuáxiūwéiyǒuchánɡjiānɡshuǐwúyǔ翠减,苒苒物华休。唯有长江水,无语dōnɡliúbùrěndēnɡɡāolínyuǎnwànɡɡùxiānɡmiǎomiǎoɡuī东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归sīnánshōutànniánláizōnɡjìhéshìkǔyānliúxiǎnɡ思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留。想jiārénzhuānɡlóumínɡwànɡwùjǐhuítiānjìshíɡuīzhōu佳人妆楼颙望,误几回、天际识归舟。zhēnɡzhīwǒyǐlánɡǎnchùzhènɡnènnínɡchóu争知我,倚阑杆处,正恁凝愁! 【作者简介】 柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 【注 释】 潇潇:风雨之声。 一番洗清秋:一番风雨,洗出一个凄清的秋天。 霜风凄紧:秋风凄凉紧迫。霜风,秋风。凄紧,一作“凄惨”。 是处红衰翠减:到处花草凋零。是处,到处。红,翠,指代花草树木。语出李商隐《赠荷花》诗:“翠减红衰愁杀人。” 苒(rǎn)苒:渐渐。 渺邈:遥远。 淹留:久留。 颙(yóng)望:抬头远望。 误几回、天际识归舟:多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。语出谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》:“ 天际识归舟,云中辩江树。” 争:怎。 恁(nèn):如此。凝愁:忧愁凝结不解。 【白话译文】 面对着潇潇暮雨从天空洒落在江面上,经过一番雨洗的秋景,分外寒凉清朗。凄凉的霜风一阵紧似一阵,关山江河一片冷清萧条,落日的余光照耀在高楼上。到处红花凋零翠叶枯落,一切美好的景物渐渐地衰残。只有那滔滔的长江水,不声不响地向东流淌。 不忍心登高遥看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想着佳人正在华丽的楼上抬头凝望思念着我,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。她哪会知道我,倚着栏杆,愁思正如此的深重。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f873a4a3487302768e9951e79b89680202d86b63.html