石钟山记原文阅读及翻译译文

时间:2022-10-29 04:03:28 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
原文阅读及翻译译



原文阅读

《水》云:彭蠡之口有石山焉。元以深潭,微鼓浪,水石相搏,声如洪。是也,人常疑之。今以磬置水中,浪不能也,而况石乎!至唐李渤访踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,枹止响,余韵徐歇。自得之矣。然是也,余尤疑之。石之然有声音,所在皆是也,而此独以名,何哉? 元丰七年六月丁丑,余自安舟行适汝,而将赴之德尉,送之至湖口,因得者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至暮夜月明,独与乘小舟,至壁下。大石立千尺,如猛奇鬼,森然欲搏人,而山上栖人声亦惊起,磔磔云霄;又有若老人欬且笑于山谷中者,或曰:鹳鹤也。余方心,而大声于水上,噌鼓不。舟人大恐。徐而察之,山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而此也。

舟回至两山,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多,与水相吞吐,有窾坎鞳之声,与向噌者相,如作焉。因笑谓迈曰:之乎?噌者,周景王之无射也;窾坎鞳者,魏庄子之歌也。古之人不余欺也!

事不目,而臆断其有无,可乎?元之所见闻,殆与余同,而言之不;士大不肯以小舟夜泊壁之下,故莫能知;而工水师虽如知而不能言。此世所以不也。而陋者乃以斧斤考而求之,自以得其。余是以之,盖叹郦元之,而笑李渤之陋也。

译译文或注

《水》上鄱阳湖口有座石山。道元认为山下面深潭,微掀起波,水和石互相撞出的声音象大法,人常常怀疑它。在把和磬放在水里,即使大浪也不能使它出声音,何况石呢。到了唐代,李渤才寻访它的迹,在潭上找到两座山石,敲着听听它的声音,南的山石声音重而模糊,北的山石声音清脆而响亮。鼓槌的敲停止以后,声音播,余音慢慢消失。他自己认为找到了石山命名的原因了。然而法,我更加怀疑。能敲得铿锵作响的山石。到都有,可是唯独座山用来命名,什么呢?

元丰七年农历六月丁丑那天,我从安乘船到汝去,正好大儿子苏迈将要到州德兴县尉,送他到湖口,因此能看到座叫做的山。里的和尚叫小童拿一柄,在乱的石壁中间选择一两敲打它,硿硿的响声,我仍旧笑笑,并不相信。到了晚上,月色明亮,我独和儿坐小船,到壁下面。大石壁在旁斜立着,高达千


尺,活象凶猛的野、奇怪的鬼物,阴森森的想要扑来抓人似的;山上栖息的鹘鸟,听到人声也受惊起,在高空中磔磔地叫着;有象老子在山谷中咳着笑着的声音,有的就是鹳鹤我正心中惊恐想要回去。忽然,巨大的声音从水上出,噌的声音象鼓敲不停。船夫非常害怕。我仔察,原来山下都是石的洞穴和裂不知它的深浅,微微的水波入里面,冲,便形成种声音。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f87ab41368dc5022aaea998fcc22bcd127ff4272.html