九年级日语全一册课文翻译 日本人很重视颜,下面各种表示方法可以说明这个问题.[有面子[丢脸][代替出场][借面子][替害臊][有权势的人][熟人][成员][初次见面][露面][引荐][羞得脸发烧][丢脸][无言以对]… 在颜之中日本人尤其重视目,也有很多固定搭配可以证明。也可以试着查一下字典,在目的那一处,含有目的词汇有[惊讶得瞪大眼睛]程度的多,[碍眼][受器重][视而不见][有眼光][看不下去][眼馋][目瞪口呆][因高兴而喜笑颜开][宽容,不追究][以目示意][吃惊,受到严厉斥责][敌视][提高鉴赏能力][惨不忍睹][茅塞顿开][有眼力][严密监视][聪明伶俐][浏览][用长远的眼光看]等列举不完.. 像这样日本人把颜和目都拿来代表人格,所以才会一直重视[面目],但是这仅仅只是表,实际上更加重视裹。如果说表是指原则,那么裹就可以说是真心。如上述,在这里成立了日本人对于表和裹特有的观念。换言之﹐表裹关系就像是表是花,裹是果。因此,对于日本人来说虽然表是像人格那样应该被重视的,但是能说左右人格的本质是裹。如果在这里问日本人的本质,相比表倒不如说是必须去探寻裹的意思。对于日本人,到底什么是裹呢。 在这里能想到的是芥川龙之介以[手巾]为题的短篇。一个拜访大学教授的四十多岁样子的妇人的故事,她是教授熟知的一个学生的母亲,突然拜访教授是为了告知她儿子去世的消息。 听闻这个消息,教授觉得很同情,但是更让他感到意外的是,告知儿子死讯的母亲没有沉浸悲叹,嘴角竟然浮现微笑。但是,虽然妇人脸上在笑,实际上从刚才开始一直在全身哭泣,这是教授低头去桌子下捡掉下的团扇的时候发现的。因为桌子下妇人的手在激烈颤抖着,为了抑制住激动的情感,两手死死的捏着放在膝盖上的手帕。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f890f404ac45b307e87101f69e3143323868f54f.html