与子携手 执子偕老什么意思 这句话原本不是讲恋人之间的甜蜜约定的,是讲“战场兄弟情”的 “执子之手,与子偕老”源于《诗经·邶风·击鼓》,这是《诗经》中一首典型的战争诗,反映了一个久戍不归的征夫的怨恨和对故乡的思念。 《诗经·邶风·击鼓》 【先秦】佚名 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 全诗共五章,每章四句。第一章写卫人救陈,平陈宋之难,叙卫人之怨。第二章倾诉长久离乡无法回到卫国的烦恼和怨恨。第三章写战马丢失跑入山林,比喻“好马是不受羁束、爱驰骋的;征人是不愿久役、想归家的”。第四章是全诗最广为流传的一章,也是后人误会最深的一章:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”意思是说“我们早已立下誓言,共赴生死不分离,让我握住你的手,与你同生共死奔向战场”。第五章感叹与对方相距太遥远,没有缘分再见,分别太久,难以坚定地守住誓言。 第四章中的诗句是写给战友兄弟的,除了整首诗都是描写士卒长期征战之悲可以推测出此结论以外,还有一点非常重要的证据,那就是整章中对对方的称谓都是“子”。 “子”字最早见于甲骨文,其本义是婴儿,引申指儿女,又引申特指直系血统的下一代男性、女儿、太子等,又泛指人、臣民,还有十二地支的第一位、结果实等含义。在古代,“子”字一般用于称呼有一定身份地位的男性或者直系血统的下一代,普通老百姓是不会用这个字称呼自己的妻子的。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fb816dcf72fe910ef12d2af90242a8956aecaa66.html