《归园田居》(其一)原文及翻译_陶渊明_全文译文_对照翻译

时间:2023-09-28 17:04:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


《归园田居》(其一)原文及翻译_陶渊明_

全文译文_对照翻译

《归园田居》(其一)全文阅读: 出处或: 陶渊明 少无适欲韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际,守拙归园田。 方宅十余亩,草屋八九间。 榆柳荫后檐,桃李罗堂前。 暧暧远人村,依依墟里烟。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。 户庭无尘杂,虚室有余闲。 久在樊笼里,复得返自然。

《归园田居》(其一)全文翻译: 从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。

错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年。

关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。

到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。 住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。 榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。



1




远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬。 狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。

门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。 长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。 《归园田居》(其一)对照翻译: 少无适欲韵,性本爱丘山。 从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。 误落尘网中,一去三十年。

错误地陷落在人世的罗网中,一去就是十三年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。

开荒南野际,守拙归园田。

到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。 方宅十余亩,草屋八九间。

住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。 榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。 暧暧远人村,依依墟里烟。

远远的住人村落依稀可见,树落上的炊烟随风轻柔地飘扬。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。 狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。 户庭无尘杂,虚室有余闲。



2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fcbdca8c132de2bd960590c69ec3d5bbfd0adab8.html