与谢中书书原文与翻译

时间:2024-02-09 19:00:21 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


1.山川之美,古来共谈。

山川景色的美丽,自古以来就是人们共同谈论的话题。

2.高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。 山峰高耸入云,河流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,一年四季都有。

五色:青、黄、赤、白、黑五种颜色。古人把这五种颜色称为正色,其他的颜色称为间色。

交辉:交相辉映。 俱备:齐全、都有。 3.晓雾将歇,猿鸟乱鸣;

清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿猴和鸟儿杂乱的叫声; 歇:停息,这里是消散的意思。 乱:杂乱,这里形容猿鸟的鸣叫声此起彼伏,交织在一起。

4.夕日欲颓,沉鳞竞跃,实是欲界之仙都。

傍晚的太阳快要落山的时候,潜游水中的鱼儿争相跳出水面。 夕日:夕阳,傍晚的太阳。 颓:坠落,这里指太阳下山。 沉鳞:潜游水中的鱼。 鳞:这里是鱼的代称。 竞跃:竞相跳跃 5.自康乐以来,未复有能与其奇者。

这里确实是人间的仙境。自从谢灵运以来,再也没有人能够欣赏山水奇景的人了。

实:副词,确实。 欲界:这里指人世间。


仙都:神仙的都会。 与(yù):参与,这里是欣赏的意思。 与其奇着:欣赏山川奇景的人。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fd89572d1b2e453610661ed9ad51f01dc28157ec.html