ch an y e x 1 y u 春 夜喜雨 t mg d u f u 唐 杜 甫 h ao y u zh i sh i ji e 好 d mg 当 雨 知 时 节, ch □n n a f m sh eng 春 乃 发 生。 r u y e 入 夜, f eng qi su i 随 风 潜 r un w u x 1 w u sh eng 润 物 细 无 j 声 。 h e j ng y un y e . u野 径 云 黑 俱 八、、 3 i岔 hu ' o d u m ng ji mg chu 江 船 火 独 明。 xi ao k m h Ong sh i ch u 晓 看 红 湿 处, hu m zh ong jl gu m ch eng 花 重 锦 官 城。 、原文译文 春夜喜雨 盛唐 杜甫《全丿 唐诗》 五言律诗 咏物诗 《春夜喜雨》是唐诗名篇之一,是杜甫上兀—年(761年)在成都早堂居住时所 作。此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景 象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨。 好雨知时节, 当春乃发生。 随风潜入夜, 润物细无声。 野径云俱黑, 江船火独明。 及时的雨好像知道时节似的, 在春天来到的时候,就会下起来。 伴着春风在夜晚悄悄地下起来, 无声地滋润着万物。 田野小径的天空一片昏黑, 唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒, 显得格外明亮。 晓看红湿处, 等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红 色的花瓣, 花重锦官城。 锦官城的大街小巷也疋疋片万糸千红的 景象。 、词句解释 春夜喜雨 盛唐 杜甫 《全唐诗》 五言律诗 咏物诗 ⑴知:明白,知道。 ⑵乃:就。发生:萌发生长。 ⑶潜(qi印):暗暗地,悄悄地。这 里指春雨在夜里悄悄地随风而至。 ⑷润物:使植物受到雨水的滋养。 ⑸野径:田野间的小路。 好雨知时节, 当春乃发生。 随风潜入夜, 润物细无声。 野径云俱黑,江船火独明。 这两句意谓满天黑云,连小路、江面、 江上的船只都看不见,只能看见江船 上的点点灯火,暗示雨意正浓。 ⑹晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水 晓看红湿处, 湿润的花丛。 ⑺花重(zheng):花因为饱含雨水而 花重锦官城。 显得沉重。锦官城:故址在今成都市 南,亦称锦城。三国蜀汉时管理织锦 之官驻此,故名。后人有用作成都的 别称。此句是说露水盈花的美景。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ff6f79d4b107e87101f69e3143323968011cf4b1.html