【#四六级考试# 导语】2018年6月六级考试就要到来了,为了让同学们更好准备六级考试,®文档大全网英语四六级频道特别整理了《2018年6月大学英语六级翻译练习题:香港》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
2018年6月大学英语六级翻译练习题库
英语六级翻译练习题:香港
香港是一座城市,全球重要的国际金融、服务业及航运中心,并且以廉洁社会、优良治安、经济自由及法律制度完备而闻名于世。香港是自由港,被称为“购物天堂”,是购物人士喜欢去的地方,绝大多数的货品没有关税(tariff),世界各地的物资都运到香港销售,有些比原产地还便宜。景点海洋公园(Ocean Park)是一座亚洲的、具有现代设施和多种娱乐项目的海洋博物馆。香港迪士尼乐园(HongKong Disneyland)的特色景点和经典童话人物深深吸引着各地的游客。
参考翻译:
Hong Kong is a world-class city.It is the world's leading center of international finance, service industiy and shipping. It is famous for a corruption-free society, good law and order, economic freedom and complete legal system. Hong Kong is a free port, and is called the “shopping paradise”where purchasers like to go shopping, because the vast majority of goods in Hong Kong are free from tariffs. Worldwide supplies are shipped to Hong Kong for sale, and some goods are even cheaper than those in the original place. The famous scenic spot Ocean Park is Asia's largest maritime museum with modern facilities and a variety of entertainment activities. Distinct scenic spots and classic fairytale characters in Hong Kong Disneyland deeply attract tourists around the world.
1.全球重要的国际金融、服务业及航运中心:本句的关键词是“中心”,这类罗列型的句子一般用of结构来翻译。
2.原产地:可译为original place,这里的original意为“原始的,最初的”。original是翻译时的常用词,还有“独创的,新颖的”之意,例如,original style独特的风格,original idea别出心裁的主意。
3.景点海洋公园是一座亚洲的、具有现代设施和多种娱乐项目的海洋博物馆:这句的修饰语很长,这样的句子翻译时要合理安排句子结构,避免一味罗列。
4.特色景点和经典童话人物:可译为distinct scenic spots and classic fairytale characters。
2018年6月大学英语六级翻译练习题库
正在阅读:
高中读后感800字:《绿野仙踪》09-07
澳大利亚留学:海外健康医疗保险申请须知10-19
2017年初学者如何攻克日语听力难关09-12
迷途时我用什么导航作文800字05-29
二年级暑假作文200字:游动物园03-02