【#四六级考试# 导语】备考英语四级考试的同学们,®文档大全网特别整理了《2017年12月英语四级翻译练习题库之微博名人的言论》一文,希望对大家备考有所帮助。
微博名人的言论
当下,名人微博(Weibo)已成为信息发布和舆论制造的重要源头。各种媒体也热衷于对名人微博的言论进行传播,共同推动其成为舆论热点。名人与公众人物,拥有很多的粉丝、更多的话语权,正因为如此,名人必须有比普通人更多的义务,对这个社会多承担一些责任;名人在进行微博发言时需以负责任的态度谨慎使用手中的话语权。
参考翻译:
Celebrities'Words on Weibo
At present, celebrities'Weibo posts have become an important source of releasing informationand creating public opinions. Various media are also keen on disseminating opinions expressedby celebrities on their Weibo posts, collaborating to make them become hot issues. Ascelebrities and public figures have numerous fans and a greater right of say, they should bemore obligated than ordinary people to take more responsibilities for the society. When makingtheir remarks on Weibo, celebrities should take a responsible attitude and exercise theirfreedom of speech with caution.
1.信息发布和舆论制造:可译为release information and create public opinions,其中“舆论”即公众的观点,可译为public opinions。
2.传播:翻译为disseminating,也可译为spreading。
3.话语权:翻译为right of say,为固定表达,也可译为freedom of speech。
4.以负责任的态度谨慎使用…:翻译为be responsible and careful in using...
正在阅读:
2017年12月英语四级翻译练习题库之微博名人的言论03-02
大学获得奖学金的感谢信范文08-14
基金从业资格考试试题《证券投资基金》每日一练:股票价值与价格(3.7)10-20
安全专业毕业自我鉴定三篇11-02
老公生日蛋糕祝福短信简短8个字10-02
[浙江省医师定期考核管理办法实施细则]天津医师定期考核管理办法07-21
[学校消防安全教育活动总结]学校组织安全教育活动总结09-02
2017年江西吉安中考成绩什么时候出来12-23
同学跨年联谊会主持词,同学联谊会主持词02-19