[英文诗歌朗诵三分钟]英文诗歌朗诵欣赏三篇

时间:2021-09-29 07:44:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#英语资源# 导语】学习英文诗歌过程中,人们心灵受到唯美主义的冲击,产生强烈的创作冲动,从而触发感想,上升为心灵触动,进而体会美和崇高的生活以及产生卓越的人生观和世界观。下面是由©文档大全网带来的英文诗歌朗诵欣赏,欢迎阅读!


【篇一】英文诗歌朗诵欣赏


  You know my heart


  你知道我的心


  Bettine Brentano to Goethe


  贝停-布伦塔诺致歌德


  You know my heart; you know that all there


  你知道我的心;你知道我心里


  is desire, thought, boding and longing;


  惟有的愿望、思念、预兆和渴求;


  you live among spirits and they give you divine wisdom.


  你生活在幽灵之中,他们给你以神灵的智慧。


  You must nourish me; you give all that in advance,


  你一定要给我以"营养"。


  which I do not understand to ask for.


  你已经事先就给了我那些我不懂得去要求的东西。


  My mind has a small embrace, my love a large one;


  虽说我的才智小,但我的爱情甚深;


  you must bring them to a balance.


  你一定要平衡这两方面。


  Love cannot be quiet till the mind matches its growth;


  在理智跟不上爱情的发展时,爱不能平静。


  you are matched to my love; you are friendly, kind, and indulgent;


  你知道我有多爱你;你友善、温存、宽厚。


  let me know when my heart is off the balance.


  告诉我,什么时候我的心失去了平衡。


  I understand your silent signs.


  我懂得你那无声的暗示。


  A look from your eyes into mine, a kiss from you upon my lips,


  你映人我眼帘的凝睇、你印在我唇上的热吻,


  instructs me in all, what might seem delighted to learn,


  向我说明了一切。这一切对于像我这样的人,


  to one who, like me, had experience from those.


  对于有过这方面感情经历的人,看来似乎令人高兴。


  I am far from you; mine are become strange to me.


  你我天各一方,我给你的凝望和亲吻对我已日益陌生。


  I must ever return in thought to that hour


  我无法不回想在


  when you hold me in the soft fold of your arm.


  你怀抱中的温柔时刻。


  Then I begin to weep, but the tears dry again unawares.


  然后我便开始哭泣,又不知不觉眼泪已哭干。


  Yes, he reaches with his love (thus I think)


  是的,在深藏的静谧中


  over to me in this concealed stillness;


  他对我一往情深(我如是想)。


  and should not I, with my eternal undisturbed loving,


  难道我就不应该借着永不动摇的深情


  reach to him in the distance?


  遥通心声吗?


  Ah, conceive what my heart has to say to you;


  啊,你不知道我一心要对你说些什么吗?


  it overflows with soft sighs all whisper to you.


  我要对你无限地轻声叹息,窃窃私语,让感情沛溢。


  Be my only happiness on earth your friendly will to me.


  愿我今生今世的幸福就是你对我的无限的柔情。


  O, dear friend, give me but a sign that you are conscious of me.


  啊,亲爱的朋友,只求你给我暗示,你心中只有我。


【篇二】英文诗歌朗诵欣赏


  I’ve been working on the railroad我一直在铁路上工作


  I've been working on the railroad,


  我一直在铁路上工作,


  all the live-long day.


  整天从早到晚。


  I've been working on the railroad,


  我一直在铁路上工作,


  just to pass the time away.


  只为了消磨时光。


  Can't you hear the whistle blowing?


  难倒你没有听见哨响吗?


  Rise up so early in the morn.


  清晨一大早就得起身;


  Can't you hear the captain shouting,


  难道你没有听见队长叫?


  "Dinah, blow your horn!"


  黛娜,快吹响你的号!


  Dinah, won't you blow?


  黛娜,你别吹,


  Dinah, won't you blow?


  黛娜,你别吹,


  Dinah, won't you blow your horn?


  黛娜,你别吹号,


  Dinah, won't you blow?


  黛娜,你别吹,


  Dinah, won't you blow?


  黛娜,你别吹,


  Dinah, won't you blow your horn?


  黛娜,你别吹号。


  Someone's in the kitchen with Dianh,


  有人同黛娜在伙房,


  someone's in the kitchen I know,


  我知道有人在伙房。


  Someone's in the kitchen with Dinah,


  有人同黛娜在伙房,


  strummin' on the old banjo, And singin'


  拨响老班卓在歌唱:


  Fee-fi-fiddley-i-oh!


  菲---费费德---利---伊---哟,


  Fee-fi-fiddley-i-oh!


  菲---费费德---利---伊---哟,


  Fee-fi-fiddley-i-oh!”


  菲---费费德---利---伊---哟,


  Strummin' on the old banjo.


  拨响老班卓。

【篇三】英文诗歌朗诵欣赏


  The Road Not Taken — Robert Frost


  未选择的路——罗伯特·佛洛斯特


  Two roads diverged in a yellow wood,


  黄色的树林里分出两条路,


  And sorry I could not travel both


  可惜我不能同时去涉足,


  And be one traveler, long I stood


  我在那路口久久伫立,


  And looked down one as far as I could


  我向着一条路极目望去,


  To where it bent in the undergrowth;


  直到它消失在丛林深处。


  Then took the other, as just as fair,


  但我却选了另外一条路,


  And having perhaps the better claim,


  它黄草萋萋,十分幽寂,


  Because it was grassy and wanted wear;


  显得更诱人、更美丽;


  Though as for that the passing there


  虽然在这条小路上,


  Had worn them really about the same,


  很少留下旅人的足迹。


  And both that morning equally lay


  那天清晨落地满地,


  In leaves no step had trodden black.


  两条路都未经脚印污染。


  Oh, I kept the first for another day!


  啊,留下一条路等改日再见!


  Yet knowing how way leads on to way,


  但我知道路径延绵无尽头,


  I doubted if I should ever come back.


  恐怕我难以再回返。


  I shall be telling this with a sigh


  也许多少年后在某个地方,


  Somewhere ages and ages hence:


  我将轻声叹息将往事回顾:


  Two roads diverged in a wood, and I


  一片树林里分出两条路


  I took the one less traveled by,


  而我选择了人迹更少的一条,


  And that has made all the difference.


  从此决定了我一生的道路。


英文诗歌朗诵欣赏三篇.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/no0T.html