一、A: How about your stay in Japan? Were you having agood time?
你在日很过得如何?开心吗?
B: Not really. I received a Dear John letter while inJapan.
一点也不开心,在日本的时候,我收到一份绝交信。
A: Didn’t you find anything which smells a rat?
你以前发现有什么可疑的迹象吗?
B: No, not at all. I fully trusted her. But she was only play the field.
一点也没有,我完全信任她,可是她只是在玩弄感情。
【解词释义】
Dear John letter是指“绝交信”,是美式习语。John Bull是美国人称呼英国人的一种方式。在美国人的眼中,英国人古板,愚蠢,无法打交道,并且两国在历还曾经是敌对国。于是,该习语便成了“绝交信”的代名词。
二、A: He always said something cock-a-hoop.
他说话时经常时一幅自鸣得意的样子。
B: I can’t bear such attitude, too.
我也无法忍受他那种态度。
A: He must change this, unless he will get in troubleone day.
他必须改变这点,否则终有一天他会遇到麻烦的。
B: Yeah, but what can we do to help him?
是的,但是我们能做点什么去帮助他呢?
A : He will be aware of this by himself. I believe.
我相信他会意识到这点的。
【解词释义】
Cock-a-hoop是个合成词,可以做副词,表示“得意洋洋地,自负地”。也可以做形容词,表示“得意洋洋的,自鸣得意的”。表示因某事而自鸣得意,得意洋洋,在该词后面用解词about,at或者是over,即为:cock-a-hoop (about /at / over sth.),其英文解释为: very pleased and excited, especially about achieving sth.。
三、A: Here’s a present for you.
这是给你的礼物。
B: Cheers!
谢谢。
A: Open it and see if you like it.
打开来看看你是否喜欢。
B: Oh, dear! It’s just what I need.
哦,亲爱的,这正是我需要的。
【解词释义】
Cheers 通常用于祝酒,翻译为“干杯”。但是它还有“谢谢”的意思。
正在阅读:
2019音乐教师转正自我鉴定10-13
2016年云南武定兴福村镇银行招聘启事03-06
游玩迪士尼作文500字09-14
高二年级家风议论文800字10-20
关于端午节的活动心得【精华篇】11-20
2016年成人高考高起点语文作文写作辅导:应用文写作04-21
2017广东河源社工考试成绩查询时间01-31
2018年河北唐山专升本考试报名条件03-23
小鸡作文400字09-18