【#四六级考试# 导语】备考英语四级考试的同学们,®文档大全网特别整理了《2017年12月英语四级翻译练习题库之孔雀舞》一文,希望对大家备考有所帮助。
请将下面这段话翻译成英文:
孔雀舞(peacock dance)是傣族(Dai ethnic group)最广泛流传的古代舞蹈之一,同时也是傣族喜爱的舞蹈。对傣族来说,孔雀象征着好运、幸福、美丽和诚实,所以跳孔雀舞是为了歌颂美好的生活,表达对幸福生活的美好的祝愿。孔雀舞主要在傣历的新年-泼水节(the Water-splashingFestival)、关门节(the Gate Closing Festival)、开门节(the Gate Opening Festival)和一些重要的宗教活动上表演。他们通过跳优雅的孔雀舞来祈求和平与幸福。
参考翻译:
The peacock dance is one of the most wide-spread ancient dances and also the best-loved dance of the Dai ethnic group.To the Dai people, the peacock is a symbol of good luck, happiness, beauty and honesty.So to perform this dance is to present a eulogy of good life and express good wishes for a happy life.It is mostly performed on the New Year (Water-splashing Festival) of the Dai calendar, at the Gate Closing Festival,the Gate Opening Festival and some important religious events.They pray for peace and happiness with graceful peacock dancing.
1.孔雀舞是傣族最广泛流传的古代舞蹈之一:“最广泛流传的”可用the most wide-spread表示,spread意为“传播”,wide-spread意为“广泛传播的”;“傣族”可译为Daiethnic group。
2.对傣族来说,孔雀象征着好运、幸福、美丽和诚实:“对傣族族来说"可译为to the Dai people,因上文有“傣族”的全称,故此处可以简写,也可译为for the Dai people; “象征着”可以理解为“是…的象征”,故可以用be asymbol of:..来表示。
2017年12月英语四级翻译练习题库之孔雀舞.doc正在阅读:
2020年山西化工工程师考试成绩查询时间10-29
去马来西亚留学读研有什么优势?01-05
江南水乡作文600字08-20
(辽宁)东北大学2018年6月英语四级报名入口:http://www.neu.edu.cn/04-14
通用的个人年度工作总结范文5篇08-31
友谊的小船作文700字08-01
出纳寒假实习周记【精选12篇】10-01
2020年河南焦作成人学位英语成绩查询时间及入口【11月底查分】11-09
都是书惹得祸作文600字12-22