2019年12月大学英语四级翻译答案:2019年6月大学英语四级翻译练习题:毕业生过剩

副标题:2019年6月大学英语四级翻译练习题:毕业生过剩

时间:2022-03-30 10:01:46 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#四六级考试# 导语】英语翻译在四六级考试的重要性不言而喻,为了帮同学们更好的提高翻译水平,帮助大家备考,©文档大全网四六级频道为大家整理了《2019年6月大学英语四级翻译练习题:毕业生过剩》一文,希望对大家备考有所帮助,并预祝同学们高分通过考试。

85.jpg

2019年6月大学英语四级翻译练习题库


  英语四级翻译练习题:毕业生过剩


  2008全球经济衰退导致中国的新毕业生的就业市场显著下降。 2009年毕业的学生将加入到2008年毕业仍在找工作的300万学生 之中。毕业生过剩(glut)也可以归因于大学入学率的提高和教育机构 的增加。虽然大学的学生人数增加了,但是他们的质量并没有明显 地提高。在大多数情况下,毕业生无法在2008年找到合适的就业机 会是因为他们没有行业所需的技能。


  参考译文


  The 2008 global recession resulted in a significant drop in the job market for China’s new graduates. Students graduating in 2009 will join around three million students who graduated in 2008 and are still seeking job opportunities. The graduate glut can also be attributed to a rise in the number of college enrollments and educational institutions. Although the number of college students has increased, there has not been any significant improvement in their quality. In most cases, graduates were unable to find suitable employment in 2008 because they did not have the skills required by the industry.


2019年6月大学英语四级翻译练习题:毕业生过剩.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/oqzu.html