1.These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices.
如今,从事体力劳动的人的收入一般要比坐办公室的人高出许多。
语言点1:句子结构分析:far more money than…是典型的比较结构。一个who分别引导一个定语从句,分别修饰“两种不同类型”的工作人群。
语言点2:表示“当前,目前”的短语总结:
These days 如今;at present 目前;at the present time 目前;currently 当今;nowadays 目前;for the moment目前;for the time being 时下;presently 时下。
2.People who work in offices are frequently referred to as'white collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
坐办公室的人之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
语言点:句子结构分析:who引导定语从句,修饰people。White-collar workers用引号括起,为借代修辞格。That引导同位语从句,解释说明reason的内容。
3.Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers.
许多人常常情愿放弃较高的薪水以换取做白领工人的殊荣,此乃人之常情。
语言点1:句子结构分析:such为代词,放在句首,引起句子倒装。
语言点2:本句结构适合模仿写作:
每个人都想少干活多挣钱,这是人的本性。
Such is human nature that everybody tries to earn more and work less.
年轻人总愿意追逐他们的偶像,这是人之常情。
Such is human nature that young people are often willing to run after their idols.
4.This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a dustman for the Ellesmere Corporation.
而这常常会引起种种奇怪的现象,在埃尔斯米尔公司当清洁工的阿尔弗雷德•布洛格斯就是一个例子。
语言点1:句子结构分析:句首的this和后半句中的it都指代上一句that后说明的情况。As在此引导方式状语,表示“如同”。为了避免重复,did用来替代give rise to curious situations。Who引导定语从句,修饰Alfred Bloggs,说明他是清洁工。
语言点2:give rise to sth.=cause,表示“引起或导致某事”。
例句支持:
Such conduct might give rise to misunderstanding. 这种行为可能会引起误解。
5.When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job.
阿尔弗雷德结婚时,感到非常难为情,而没有将自己的职业告诉妻子。
语言点1:句子结构分析:when引导时间状语从句。Too…to…结构表示“过于…而不能…”。
语言点2:too…to…结构用法举例:
One is never too old to learn.活到老,学到老。
This question is not too difficult for him to answer. 对他来说,这个问题不是太难回答。
6.He simply told her that he worked for the Corporation.
他只说在埃尔米斯公司上班。
语言点:句子结构分析:that引导宾语从句,详细说明told的内容。
7.Every morning, he left home dressed in a smart black suit.
每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西装离家上班。
语言点:句子结构分析:every morning为时间状语。Dressed in为过去分词短语,作主语的补足语。
8. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a dustman.
然后换上工作服,当8个小时的清洁工。
语言点1:句子结构分析:then强调“他接下来做某事”。And引导的句子说明他换上清洁工服装后做的事情。As a dustman作主语he的补足语。
语言点2:change into表示“更换”,与其一生相近的单词如下:
Replace 替换;rotate轮换;change改变;exchange/commute交换;interchange互换
例句支持:
A computer cannot replace a good teacher. 一台电脑并不能取代一个好老师。
The guards will rotate every four hours in our community. 我们社区里的门卫每4小时换一次岗位。
9. Before returning home at night, he took a shower and changed back into his suit.
晚上回家前,他洗个淋浴,重新换上那身黑色西服。
语言点:句子结构分析:before引导时间状语从句,说明事情发生的先后顺序。
10. Alf did this for over two years and his fellow dustmen kept his secret.
2年多以来,阿尔弗雷德一直这样,他的同事也为他保守秘密。
语言点1:句子结构分析:this 指代他瞒着太太做清洁工的事。And引导的句子说明他的同事们的作法。
语言点2:fellow dustmen表示“清洁工同事们”。还有一些单词可以表示“同事”:colleague,confrere,yokemate,workmate,coworker,yokefellow。
语言点3:keep secret表示“保守秘密”。
11. AlF's wife has never discovered that she married a dustman and she never will, for Alf has just found another job.
阿尔弗雷德的妻子一直不知道她嫁给了一个清洁工,而且她永远也不会知道了,因为阿尔弗雷德已经找到新工作。
语言点:句子结构分析:that引导宾语从句,说明has never discovered的内容。For交代不会发现的原因。
12. He will soon be working in an office.
他不久就要坐在办公室里工作了。
语言点1:句子结构分析:用将来进行时强调阿尔弗雷德将来的工作状态。
语言点2:work in强调“工作的地点”。
13. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money.
他将来挣的钱只有他现在的一半。不过他觉得,地位升高了,损失点钱也值得。
语言点:句子结构分析:as much as引导比较状语从句。But形成转折,强调阿尔弗雷德在换工作后的感觉。That引导宾语从句,详细说明他的感觉。
14. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr Bloggs', not 'Alf'.
从此,阿尔弗雷德可以一天到晚穿着西服了。别人将称呼他为“布洛格斯先生”,而不再叫他“阿尔弗”了。
语言点1:句子结构分析:from now on放在句首,强调时间的重要性。And引导的句子进一步说明他换工作之后别人对他的称呼。
语言点2:Mr.是对男性的尊称。
正在阅读:
澳洲移民的医疗福利介绍12-27
《窗边的小豆豆》读有感600字的范文04-14
关于学生的检讨书范文08-12
17年最新元旦祝福语短信汇编06-25
山东德州学院2018年公开招聘工作人员简章【126人】06-11
德国投资移民政策全面解析08-28
爱的“热”冰茶作文700字09-19