人教版小学二年级上册语文期末试题_人教版:小学二年级上册语文第25课《古诗两首》原文、注释及译文

副标题:人教版:小学二年级上册语文第25课《古诗两首》原文、注释及译文

时间:2022-03-08 00:18:42 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#二年级# 导语】古体诗是诗歌体裁。从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗和七言诗等。四言是四个字一句,五言是五个字一句,七言是七个字一句。唐代以后,称为近体诗,所以通常只分五言、七言两类。以下是©文档大全网整理的(人教版:小学二年级上册语文第25课《古诗两首》原文、注释及译文),希望帮助到您。

【回乡偶书】

  原文:
  回乡偶书

  贺知章

  少小离家老大回,

  乡音无改鬓毛衰。

  儿童相见不相识,

  笑问客从何处来。
  注释:

  ⑴偶书:随便写的诗。偶,说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

  ⑵少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。

  ⑶乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛衰(cuī):老年人须发稀疏变少。鬓毛,额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰,此处应是减少的意思。全句意谓口音未变鬓发却已疏落、减少。

  ⑷相见:即看见我。相,带有指代性的副词。不相识:即不认识我。

  ⑸笑问:笑着询问。一本作“却问”,一本作“借问”。

  译文:

  我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。

  家乡的孩童看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?

【赠汪伦】

  原文:
  赠汪伦

  李白

  李百乘舟将欲行,

  忽闻岸上踏歌声。

  桃花潭水深千尺,

  不及汪伦送我情。
  注释:

  词句注释

  ⑴汪伦:李白的朋友。

  ⑵将欲行:敦煌写本《唐人选唐诗》作“欲远行”。

  ⑶踏歌:唐代民间流行的一种手拉手、两足踏地为节拍的歌舞形式,可以边走边唱。

  ⑷桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法。

  ⑸不及:不如。

  译文:

  李白乘舟将要离别远行,忽听岸上传来踏歌之声。

  桃花潭水即使深至千尺,也比不上汪伦送我之情。

人教版:小学二年级上册语文第25课《古诗两首》原文、注释及译文.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/190p.html