“大道之行也,天下为公。”—— (《礼记 礼运篇》
引用者:克林顿 (美国第42任总统)
背景说明:1998年克林顿总统克服了拉链门的心理阴影,访问中国直奔文化古城西安。
在仿古迎宾入城仪式上,克林顿的讲话也带有厚重的历史感:“Let us give new meaning to the words written in the ancient Book of Rites, what you call the Li Shi: When the great way is followed,all under heaven will be equal (让我们给《礼记》这本历史古书的文字赋予新的意义:当大家走伟大的道路时,世界所有的人都将是平等的)”。
克林顿所说的“当大家走伟大的道路时,世界所有的人都将是平等的”是《礼记》的《礼运》篇第一句话“大道之行也,天下为公”。
2016年英语翻译资格考试初级口译常用中文名句(3).doc正在阅读:
2016年英语翻译资格考试初级口译常用中文名句(3)02-22
2019年浙江宁波中考物理答案(已公布)11-17
[市场营销的简历]市场营销方面简历10-11
加拿大教育到底有哪些过人之处?09-29
六年级学生数学暑假日记:反其道而行之05-03
2020年安徽省亳州蒙城县招聘事业单位人员公告【128人】11-15
平安医院工作计划ppt例文05-05