“多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕!” —— (毛泽东《满江红 和郭沫若同志》)
引用者:尼克松 (美国第37任总统)
背景说明:1972年2月21日美国总统尼克松访华时,曾在祝酒词的最后引用毛泽东《满江红 和郭沫若同志》一词中的句子:“Chairman has written:So many deeds cry out to be done,and always urgently;the world rolls on,time presses.Ten thousand years are too long;seize the day,seize the hour!(多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕)”
在赢得全场掌声后,尼克松接着借题发挥:“This is the hour,This is the day for our two people。(现在,就是我们两国人民只争朝夕的时候了)”,更为前句增色。而此时,是中美中断了20年的联系逐渐恢复正常的时候,两国渴望接触,这句诗词的恰当引用,准确地表达了他希望中美邦交正常化的迫切心情,赢得了满堂彩。
2016年英语翻译资格考试初级口译常用中文名句(1).doc正在阅读:
2016年英语翻译资格考试初级口译常用中文名句(1)05-02
河北石家庄2023年上半年自学考试实践性环节考核报名时间及入口(11月20日—25日)11-18
2017年初一寒假作业答案(生物)08-31
2017浙江台州三门县住房和城乡建设规划局编制外劳动合同用工招聘公告11-15
人教版初一下册英语课本电子版,新人教版初一下册英语复习提纲10-29
八年级语文文言文送东阳马生序翻译05-06
2017年湖南省永州市宁远县少数民族事业单位招聘公告【16人】03-10
2016年11月浙江四级公共营养师成绩查询入口已开通08-30
幼儿园的教师节活动策划方案总结03-16
初中作文记叙文600字:老照片的故事05-20