英语文章听力【精选5篇】

时间:2023-01-06 01:38:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【#英语听力# 导语】英语学习中,应努力提高听力。这样可以借助听觉,大量、快速地复习学过的单词和词组,并在此基础上扩大知识面,更多地掌握同一词的不同用法,提高阅读速度与理解能力。下面是©文档大全网分享的英语文章听力【精选5篇】。欢迎阅读参考!

1.英语文章听力 篇一

  我们需要梦想

  We all want to believe that we are capable of great feats, of reaching our fullest potential. We need dreams. They give us a vision of a better future. They nourish our spirit。

  我们都相信自己有成就伟业的能力,能发挥出自己的最 大潜能,我们需要梦想,它会给我们展现一番更好的前景,它能滋养我们的灵魂。

  They represent possibility even then we are dragged down by reality. They keep us going. Most successful people are dreamers Dreamers are not content with being merely mediocre, because no one ever dreams of going halfway.

  梦想代表一种可能性,尽管它会受现实的羁绊。梦想让我们勇往直前。多数成功人士都是梦想家。梦想家不满足于平庸,因为谁也不希望半途而废。

  When we were little kids, we didn’t dream of a life of struggle and frustration. We dreamed of doing something big and splashy, something significant. We dreamed big.

  孩提时,我们不曾梦想过自立而充满挫折的生活,却梦想做一些轰轰烈烈而又意义的大事。我们梦想成为伟人。

  We know now that we have to put in the effort to reach our dreams, but the tough part is that most of us don’t know where to start working. duanwenw.com We might have every intention of becoming Vice President in five years or running across the finish line in a marathon or completing the novel we started years ago. But often we have no idea how to translate these dreams into actions.

  如今,我们知道,要实现梦想必须全力以赴,可多数人却不知从何入手。我们可以有5年后成为副总统,或者马拉松赛中冲过终点,或完成多年前就已经开始创作的小说的梦想。可我们往往不知怎么将梦想转为行动。

  In order to make real steps toward fulfilling our ultimate, big, splashy dreams, we have to start with concrete objective. These are our goals.

  为了真正付诸实施,实现我们终极、伟大而恢弘的梦想。我们一定要从具体的目标着手,这些就是我们的目标。

2.英语文章听力 篇二

  BOOKS 书籍

  As is well known, books teach us to learn life, truth, science and many other useful things.They increase our knowledge, broaden our minds and strengthen our character.In other words, they are our good teachers and wise friends.This is the reason why our parents always encourage us to read more books.Reading is a good thing, but we must pay great attention to the choice of books.It is true that we can derive benefits from good books.However, bad books will do us more harm than good.

  如众所周知,书籍教我们学习人生,真理,科学以及其它许多有用的东西。它们增加我们的知识,扩大我们的心胸并加强我们的品格。换句话说,它们是我们的良师益友。这是为什么我们的父母终是鼓励我们要多读书的理由。

  读书是一好事,但我们必须多加注意书的选择。不错,我们能从好书中获得益处。然而,坏书却对我们有害无益。

3.英语文章听力 篇三

  面试

  Manager: I’ve just looked over your resume and I must admit I am quite impressed.

  我已经看过你的简历了,我得承认我对你的简历印象不错。

  Sales Rep: Thank you. I’ve worked pretty hard to be able to list those accomplishments.

  谢谢。由于我自己努力才能换来这些成果。

  Manager: You’ve got plenty of training and experience. I wonder if you could tell me something about your goals. Where do you see yourself ten years from now?

  你接受的培训和工作经验都很丰富。能否告诉我你的目标?十年以后你准备在到什么目标?

  Rep: To be honest, I don’t plan in that much detail. My goals tend to be general; I define success according to the job at hand. I see myself advancing as I succeed, but I don’t necessarily dwell on the timing of each step.

  说实话,我的目标没有那么具体要。我只有大致的目标,我认为是否成功取决于手头上的工作。我看到自己在不断前进,不断成功,但我觉得没有必要拘泥于每一步要花的时间。

  Manager: interesting! And how do you feel about decision-making? Are you an independent thinker, or do you depend more on your superior for direction?

  有意思! 你对“作决定”有什么看法? 你是个独立思考者,还是更多地依赖上级的指示?

  Rep: That depends a bit on the problem at hand. There are certain situations in which a manager can give a general directive, and expect his employees to know how to take the initiative on the details. I am known for taking the initiative, but I believe I also have the discernment to wait for direction when the situation calls for that.

  这就要看当时手头上的工作是什么。有时经理会给出大致的指示不,希望员工发挥在具体工作上的主动性。我很善于发挥主动性,但我觉得我也能运用自己的判断,在某些情况下,等待经理的指示。

  Manager: Sounds good. Everyone is taking about teams these days. Can you describe your role as a member of a sales team?

  很好。人们现在热衷于谈论“团队”。你能描述一下你在销售团队里的角色吗?

  Rep: I see myself as an encourager. Of course, sales can be quite competitive and sometimes people in this field have a secret desire for others to fail. In my last job, each representative handled a different region. I developed a system for sharing sales gimmicks that worked. Soon the whole sales team started saving up stories, not just to brag, but to share.

  我把自己看作一个鼓动者。当然,销售这个领域的竞争很激烈,有些同行暗地里希望别人失败。我在原来的公司工作时,每个销售代表负责一个地区。我建立了一套制度,让所有业务员共享行之有效的销售策略。很快整个销售团队开始积累成功经验,不是为了吹牛,而是为了分享。

  Manager: So, your experience is as impressive in practice as it is on paper.

  你的实际经历和你所写的一样吸引人。

4.英语文章听力 篇四

  home

  家

  What makes a home? Love and sympathy and confidence. It is a place where kindly affections exist among all the members of the family. The parents take good care of their children, and the children are interested in the activities of their parents. Thus all of them are bound together by affection, and they find their home to be the cheeriest place in the world.

  组成家庭的因素是什么?答案即爱、同情和信赖。家是一个所有家庭成员凝结情感的地方。父母亲悉心照料孩子,而孩子们也对他们双亲的活动感兴趣。他们为爱所联结,因而发现家是世界上最令人感到欢乐的地方。

  A home without love is no more a home than a body without a soul is a man. Every civilized person is a social being. No one should live alone. A man may lead a successful and prosperous life, but prosperity alone can by no means insure happiness. Many great personages in the world history had deep affections for their homes.

  一个没有爱的家便不再称其为家,如同没有灵魂的躯体不再是人一样。每一个有修养的人都是社会性的人。没有人能够脱离社会独自生存。一个人也许过着成功而宽裕的生活,但是荣华富贵决不能保证幸福快乐。在世界历,许多名人都对其家庭怀有深情厚意。

  Your home may be poor and humble, but duty lies there. You should try to make it cheerful and comfortable. The greater the difficulties, the richer will be your reward.

  你的家也许贫穷而简陋,但那正是你的职责所在。你应该努力使其愉快和舒适。你遭遇的困难越大,所得到的报偿也就越多。

  A home is more than a family dwelling. It is a school in which people are trained for citizenship. A man will not render good services to his country if he can do nothing good for his home; for in proportion as he loves his home, will he love his country. The home is the birthplace of true patriotism. It is the secret of social welfare and national greatness. It is the basis and origin of civilization.

  家不仅仅是一个供家人居住的地方。它还是一个培养人们成为公民的场所。一个人假如无法对家庭做出有意义的事情,也就无法为国家提供优良的服务,因为爱家和爱国是成正比的。家庭是爱国主义精神的真正发源地,是社会福利和国家昌盛的秘诀,是文明的基础和起源。

5.英语文章听力 篇五

  《呼吁老年教育》

  Older people must be given more chances to learn if they are to contribute to society rather than be a financial burden, according to a new study on population published recently.

  根据最近发表的一项新的人口研究报告显示:老年人要想不成为社会的负担,想继续发挥余热,就必须给他们更多学习机会。

  The current approach which focuses on younger people and on kills for employment is not adequate to meet the challenges of demographic change, it says. Only 1% of the education budget is currently spent on the oldest third of the population.

  该报告声称:现在的教育方法倾向于年轻人和职业技能,难以应付人口结构变化的挑战。占人口总数三分之一的老年人只占有百分之一的教育预算。

  The challenges include the fact that most people can expect to spend a third of their lives in retirement, that there are now more people over 59 than under 16 and that 11.3 million people are over state pension age.

  这些挑战包括:多数人三分之一的生命将在退休后度过;五十九岁以上人数高于十六岁以下人数;一千一百三十万人达到了国家法定领取退休金年龄。

  "Learning needs to continue throughout life. Our historic concentration of policy attention and resources on young people cannot meet the new needs," says the report's author, Professor Stephen Mcnair.

  报告的作者史蒂芬·麦克威尔教授说:“学习应该贯穿人生的整个过程,我们壹仟的政策重心和资源配置更多偏重于年轻人,难以适应新的需求。”

  The major portion of our education budget is spent on people below the age of 25. When people are changing their jobs, homes, partners and lifestyles more than ever, they nees opportunities to learn at every age. For example, some people are starting new careers in their 50s and later.

  教育预算的大部分花费在二十五岁以下的.人身上。当人们比以前更频繁地更换工作、居住地、生活伴侣和生活方式的时候,处在各种年龄段的人们都需要学习的机会。”例如,有些人到了五十多岁或更迟又重新开始创业。

  People need opportunities to make a "midlife review" to adjust to the later stages of employed life, and to plan for transition to retirement, which may now happen unpredictably at any point from 50 to over 90, says McNair.

  人们需要一个“中年回首”的机会来适应以后的工作生涯,规划退休后的角色转化。这种转化现在可以发生在五十岁到九十多岁的漫长时间内。

  And there should be more money available to support people in establishing a sense of identity and finding constructive roles for the "third age", the 20 or more years they will spend in healthy retired life.

  应该有更多的资金来保证人们建立身份认知和在“第三年龄段”——也就是退休后二十或更多年的健康生活中——找到建设性角色。

本文来源:https://www.wddqw.com/3Izm.html