2017年6月英语四级翻译答案|2017年6月英语四级翻译练习题:情绪

副标题:2017年6月英语四级翻译练习题:情绪

时间:2023-11-05 19:14:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

从最近几年的英语四级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。

  【翻译原文】

  那些保持适应性情绪控制状态的人,把逆境看作是暂时性的,相信困难应该会过去的。在一项危机中,他们很好地调整自己,坚信控制来源于激励的行动而非控制反应。他们不会受到紧张或痛苦情绪的惊吓;他们采取有效的应对策略,例如取得亲朋的支持和自我的述说。研究表明那些拥有高情商的人处理创伤性(traumatic)事件时很少会有负面心理问题。

  【参考译文】

  Those who maintain an adaptive state of emotional control regard adversity as temporary and have the belief that “This shall pass.” In a crisis, they well adjust themselves and firmly believe that the control comes from inspired action rather than controlling reaction. They are not terrified by intense or painful emotions; they employ effective coping strategies, such as obtaining support from relatives and friends, and self-talk. The study indicates that individuals with a high emotional intelligence handle traumatic events with rare negative psychological problems.

  【重点表达】

  情绪控制 emotional control

  他们很好地调整自己 they well adjust themselves

  受到紧张或痛苦情绪的惊吓 terrified by intense or painful emotions

  采取有效的应对策略 employ/adopt effective coping strategies

  自我的述说 self-talk

2017年6月英语四级翻译练习题:情绪.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/5EiO.html