[2017年6月英语六级翻译真题]2017年6月英语六级翻译模拟练习题:全民健身

副标题:2017年6月英语六级翻译模拟练习题:全民健身

时间:2023-11-07 19:24:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


※2017年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!点击查看秘籍!


【手机用户】→点击进入免费试听>>【CET4】 * 【CET6】


【电脑用户】→点击进入免费试听>>四六级考试课程!


  中囯政府宣布每年的8月8日为“全民健身日”(National Fitness Day),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻炼的方式更加多样化。每天早晨,喜欢户外运动的老年人会聚集(congregate)在公园里锻炼身体,如打太极拳(tai chi)、跳彩带舞(ribbon dancing)等。公园里那些低冲击力的公共健身器材和新鲜的空气十分适合他们。相反,年轻人则发起了一股室内健身热潮。比起户外活动,他们更喜欢选择华丽的健身房。在他们看来,健身房既时尚又充满动感。
  参考译文:
  The Chinese government announced the annual August 8 as the “National Fitness Day” to promote physical activities throughout the country.This move not only popularizes the concept of keeping fit around the nation,but also diversifies the methods of taking exercise.Every morning,senior citizens who are in favor of outdoor activities congregate in the park to do exercise,such as tai chi,ribbon dancing, and the like. Low-impact public fitness facilities and fresh air in the park suit them well.On the contrary,young people initiate an indoor fitness fad.They prefer fancy gyms to outdoor activities.In their eyes,fancy gyms are not only fashionable but also dynamic.
  重点表达:
  普及 popularize
  锻炼 take exercise
  使……多样化 diversify
  户外运动 outdoor activity
  老年人 senior citizen
  低冲击力的 low-impact
  健身器材 fitness facility
  适合 suit/fit
  相反 on the contrary
  室内健身热潮 indoor fitness fad
  华丽的 fancy
  时尚的 fashionable
  动感的 dynamic

2017年6月英语六级翻译模拟练习题:全民健身.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/5uUO.html