【#四六级考试# 导语】英语翻译在四六级考试中的占用较高的比分,为了帮同学们更好的提高翻译水平,帮助大家备考,©文档大全网四六级频道为大家整理了《2019年6月大学英语四级翻译练习题:中餐》一文,希望对大家备考有所帮助,并预祝同学们高分通过考试。
2019年6月大学英语四级翻译练习题库
英语四级翻译练习题:中餐
很多人喜欢中餐,在中国,烹饪不仅被视为一种技能,而且也被视为一种艺术。精心准备的中餐既可口又好看。烹饪技术和配料在中国各地差别很大。但好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养(nutrition)。由于食物对健康至关重要,好的厨师总是努力在谷物,肉类和蔬菜之间取得平衡。所以中餐美味又健康。
参考译文:
Many people like Chinese food. In China, cooking is not only regarded as a skill but also an art. The well/carefully-prepared Chinese food is tasty and good-looking. The way of cooking and ingredients varies greatly across China. However, good cooking has one thing in common, that is, to always concern colors, smell, tastes and nutrition. As food is vital for man’s health, good cooks are always making efforts to maintain balance between grains meats and vegetables. Thus, Chinese food is delicious and healthy.
正在阅读:
二年级叙事作文:学校的操场09-24
那是一次勇敢的尝试作文500字11-20
移民为什么选择新加坡投资10-01
2019年攀枝花数学中考题及其答案:2019年四川攀枝花中考政治答案03-30
[人教版三年级上册语文期末考试题以及答案]苏教版三年级语文上册期末考试题07-11
因为自信所以我能行口号05-01
小学四年级暑假作文大全(5篇)03-28