[2018年考研英语难吗]2018考研英语长难句解析(二)

副标题:2018考研英语长难句解析(二)

时间:2023-11-18 08:30:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

The environmentalists, inevitably, respond to such critics. The true enemies of science, argues Paul Ehrlich of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.
  词汇突破:
  1.environmentalist 环保主义者
  2.Inevitably 不可避免的
  3.depletion of the ozone layer 臭氧层破坏(这属于是环保的标配词汇)
  4.consequences of industrial growth 工业增长的后果
  5.critics 批评
  6.pioneer 先驱
  7. question 质疑
  8. argue 认为
  结构分析:
  共两句,第一句比较简单就不解析了。
  The environmentalists, inevitably, respond to such critics.
  环保主义者们不可避免地对这样的批评做出了回应。
  第二句:主干识别: argues Paul Ehrlich of Stanford University,
  = Paul Ehrlich of Stanford University argues
  主谓充当的插入语:
  The true enemies of science are those
  其他成分:a pioneer of environmental studies, 同位语
  who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth. 定语从句
  翻译点拨:
  切分之后调整语序(按中文习惯)
  1.Paul Ehrlich of Stanford University (is)a pioneer of environmental studies,
  2.Paul Ehrlich of Stanford University argues
  斯坦福大学的Paul Ehrlich是环境研究方面的先驱, (这样诡异的不知道读音的人名在考场上一般就直接抄英文)他认为,
  或者翻译为:
  环境研究方面的先驱之一,斯坦福大学的Paul Ehrlich认为,
  3. The true enemies of science are those
  科学真正的敌人是这样一些人。
  4. who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.
  他们质疑支持全球变暖,臭氧层破坏和其他一些工业增长后果的证据。
  或者:科学真正的敌人是质疑支持全球变暖,臭氧层破坏和其他一些工业增长后果的证据的那些人。
  参考译文:环境研究方面的先驱之一,斯坦福大学的Paul Ehrlich认为,科学真正的敌人是质疑支持全球变暖,臭氧层破坏和其他一些工业增长后果的证据的那些人

2018考研英语长难句解析(二).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/F2wO.html