
今天的句子来自今年经济学人第一期的文章,文章讨论到专家和当地牧民就黄石公园的两种动物争论不休,看似纯经济纯科学的研究报告也好,法庭争论也罢,实际潜藏的乃是正反两方各自复杂的道德立场和利益考量。贾斯汀•法瑞尔的《黄石的战争》指出了美国政治的积弊,与其为了把自己的真理塞进别人的喉咙费尽气力,不如多些体谅,求同存异。
Yellowstone’s hidden moral disputes offer wider lessons to America, a country that is increasingly divided and unusually keen on tackling complex ethical questions in judicial and quasi-judicial settings.
词汇突破:
1. moral disputes 道德争论
2.Be keen on 执着于…
3.Tackle 处理,解决
4.Judicial 司法
5.quasi-judicial 准司法
(quasi-official body 半官方团体)
更多例句:Federal administrative bodies issue rules and regulations of a quasi-legislative character.
联邦行政机构发布规章制度是一个准立法行为.
6.setting 环境 in research settings 在研究环境中
结构分析:
主干识别:Yellowstone’s hidden moral disputes offer wider lessons to America.
“A offers wider lessons to B”
黄石公园中隐藏的道德之争给美国提供了更加宽泛的教训。
其他成分: ,a country that is increasingly divided and unusually keen on tackling complex ethical questions in judicial and quasi-judicial settings. 同位语
这个是在我们的长难句课上讲过的非常典型的同位语形式。
“句子,n+定语从句”
微观分析: ,a country /that is increasingly divided/ and unusually keen on tackling complex ethical questions in judicial and quasi-judicial settings.
1) America is a country.
2) America is increasingly divided.
3) America is unusually keen on tackling complex ethical questions in judicial and quasi-judicial settings.
刚开始读句子的时候切得细一些是有好处的,无论是对于句子的准确理解和翻译都是有帮助的。
在翻译的时候1)肯定就不用翻了。
参考译文: 黄石公园中隐藏的道德之争给美国提供了更为宽泛的教训。美国变得 越来越分化,(或者译为:分歧越来越多)而且美国也异常执著于在司 法或准司法环境下处理复杂的伦理问题。
正在阅读:
2018考研英语长难句解析(一)11-18
北京顺义2022年10月自考报名时间及入口(9月1日至9日)04-26
2018江苏银行从业资格考试证书审核入口:中国银行业协会06-30
学校办公室工作计划范例201710-03
公办小学面试题目+民办小学面试题目大合辑06-06
歌颂抗战英雄的诗歌【五篇】11-23
2020年9月陕西商洛自学考试毕业证书申办时间:9月20日至9月30日11-18
我的画画班作文400字08-12