2018年考研英语难吗:2018考研英语长难句解析(32)

副标题:2018考研英语长难句解析(32)

时间:2023-11-18 00:08:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

Oral argument before the Supreme Court focused on the question of when the EPA must take account of costs. The states pressing the suit say the law requires the calculation to take place right off the bat, when the agency is deciding whether to develop standards. Donald Verrilli, the solicitor-general (backed by some other states and power firms), said that taking account of costs could wait until the stage when regulatory standards were spelled out-allowing the EPA to include those "co-benefits”.
  词汇突破:
  1. knotty 棘手的;knotty issue 难处;
  This is where it gets knotty. 这就是难办的地方。
  2. Environmental Protection Agency ( EPA) 美国环境保护署
  3. take account of 考虑
  4. pressing the suit (做后置定语)原告的
  5. right off the bat 立即马上
  6. take place 开始,发生
  7. the solicitor-general副检察长
  8. spell out制定
  句子解析:
  第一句:Oral argument before the Supreme Court focused on the question of when the EPA must take account of costs.
  主干识别:Oral argument before the Supreme Court 主语
  这个地方的before有点诡异,但是是习惯用法,就是表示在在法院的口头辩论。
  focused on the question 谓语和宾语
  其他成分: of when the EPA must take account of costs. 定语
  参考译文: 在法院的口头辩论阶段集中在环保署在何时必须考虑成本的问题。
  第二句:The states pressing the suit say the law requires the calculation to take place right off the bat, when the agency is deciding whether to develop standards.
  主干识别:The states say…
  其他成分: pressing the suit 定语
  the law requires the calculation to take place right off the bat, when the agency is deciding whether to develop standards.
  the law requires the calculation to take place right off the bat, 宾语从句
  when the agency is deciding whether to develop standards.宾语从句中的状语语从句
  参考译文: 原告的各州认为法律要求环保署从决定是否制定标准时就应立即进行计算。
  第三句:Donald Verrilli, the solicitor-general (backed by some other states and power firms), said that taking account of costs could wait until the stage when regulatory standards were spelled out-allowing the EPA to include those "co-benefits”.
  主干识别:Donald Verrilli said that…
  the solicitor-general 同位语
  (backed by some other states and power firms) 定语
  taking account of costs could wait 宾语从句
  until the stage when regulatory standards were spelled out 时间状语从句
  allowing the EPA to include those "co-benefits”. 现在分词短语表示结果
  参考译文:(由另一些州和电力企业支持的)副检察长唐纳德•维瑞里说,可以在监管标准制定后再考虑成本——这样环保署就可以囊括那些“共同利益”。

2018考研英语长难句解析(32).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/GIHO.html