[国学诗经经典诵读]国学宝典《诗经》:候人原文赏析

副标题:国学宝典《诗经》:候人原文赏析

时间:2022-03-30 03:50:29 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

  【#能力训练# 导语】历史的经验告诉我们,真实情况往往是高贵者愚蠢,卑贱者聪明。在庞大的官僚机构中,是容不下有头脑、有胆魂、有魅力、有才能和忠厚诚实之辈的。下面是©文档大全网分享的国学宝典《诗经》:候人原文赏析。欢迎阅读参考!



  《候人》


  彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。


  维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。


  维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。


  荟兮蔚兮,南山朝隮。婉兮娈兮,季女斯饥。


  【注释】


  ①候人:在路上迎候宾客的小官。②何:同“荷”,扛。殳:古时的一种兵器。③彼其之子:他这个人,指前面提到的小官。④赤芾(fu):指大夫以上的官穿戴的冕服。⑤鹈(ti):鹈鹕,一种水鸟。梁:鱼梁。(6)不称:不配。(7)咮(Zhou):鸟嘴。(8)遂;如愿。媾:宠,这里指高官厚禄。(9)荟蔚:云雾弥漫的样子。(10)朝齐:早晨的云。(11)季女:年轻的女子,少女。


  【译文】


  迎宾送客那小官,


  肩扛长戈和殳棍。


  像他那样小人物,


  三百朝官不屑顾。


  鹈鹕停在鱼梁上,


  水没打湿它翅膀。


  像他那样小人物,


  不配穿那好衣服。


  鹈鹕停在鱼梁上,


  水没打湿它的嘴。


  像他那样小人物,


  不配高官与厚禄。


  云蒸雾罩浓又密,


  南山早晨云雾多。


  美丽俊俏真可爱,


  少女忍饥又挨饿。


  【赏析】


  迎候宾客的小官,连七品芝麻官都够不上,在达官贵人眼中自然毫无份量。在一个官本位的国度之中,官位成了人的价值大小的外在标志,似乎官越大,价值越高,越神奇。


  小官首先是一个人,有自己作为人的价值和尊严,官位与此并无必然联系。他有自己的活法,同样也会赢得少女的爱情,甚至在德行方面,也可能是达官贵人们无法比拟的。作者对位卑官小的弱者寄予无限的同情,表明了对官僚制度轻视个人人格尊严的不满和嘲讽。


  历史的经验告诉我们,真实情况往往是高贵者愚蠢,卑贱者聪明。在庞大的官僚机构中,是容不下有头脑、有胆魂、有魅力、有才能和忠厚诚实之辈的。因此,打破官本位的观念的方法之一,是把事情倒过来看,把目光放在小人物身上,关注和重视他们,让他们成为明星,而不是相反。


国学宝典《诗经》:候人原文赏析.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/HUKu.html