【#四六级考试# 导语】2017年12月六级考试已经离我们不远了,为了让同学们更好准备六级考试,©文档大全网特别整理了《2017年12月英语六级翻译习题:方言》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
请将下面这段中文翻译成英文:
中国土地广阔,人口众多。尽管全国都讲汉语,但是不同地区的人说汉语的方式不同,这被称为方言。方言一般被称为地方话,是汉语在不同地区的分支,只在特定地区使用。汉语方言非常复杂。它们有以下三方面不同:发音、词汇和语法。发音的区别最为显著。2000多年前,中国人发现社交时应该使用同一的语言。和方言相比,普通话能被所有人理解。普通话有利于不同种族、地区人民之间的信息传递和文化交流。
参考译文:
China has a vast land and a large population. Even though the Chinese language is spoken all over the country, people in different areas speak it in different ways, which are called dialects. Generally called local languages, dialects are branches of the Chinese language in different regions, and are only used in certain areas. Dialects of the Chinese language are very complicated. They differ from each other in three aspects: pronunciation, vocabulary and grammar. And the difference in pronunciation is the most outstanding. Over 2000 years ago, Chinese people realized that a common language should be used in social activities. Compared with dialects, mandarin can be understood by all people in China. The use of mandarin can contribute to information transmission and cultural exchange between ethnic groups and people in different places.
词句点拨:
1、中国土地广阔,人口众多
China has a vast land and a large population
2、A在不同地区的分支
branches of A in different regions
3、信息传递
information transmission
4、文化交流
cultural exchange
5、社交活动
social activities
2017年12月英语六级翻译习题:方言.doc正在阅读:
2017年12月英语六级翻译真题答案及解析-2017年12月英语六级翻译习题:方言03-06
小学四年级上册数学应用题练习题三篇03-30
简短的个人年度工作总结500字10篇04-23
财务工作人员个人述职报告02-01
湖北2020年9月基金从业资格考试报名入口已开通(8月7日至9月4日)11-19
《赠汪伦》改写500字07-21
慢下来感受生命的精致作文800字10-17
重庆长寿2017成人高考考试科目01-22
2019年山东电气工程师成绩查询网站:中国人事考试网02-22
2016年成人高考专升本《语文》基础知识练习题(11)02-11
湖南大学2017年考研复试分数线已公布10-18