1.They sailed well and the old man soaked his hands in the salt water and tried to keep his head clear. There were high cumulus clouds and enough cirrus above them so that the old man knew the breeze would last all night. The old man looked at the fish constantly to make sure it was true. It was an hour before the first shark hit him.
1、他们航行得很好,老人把手浸在盐水里,努力保持头脑清醒。积云堆聚得很高,上空还有相当多的卷云,因此老人看出这风将刮上整整一夜。老人时常对鱼望望,好确定真有这么回事。这时候是第一条鲨鱼袭击他的前一个钟点。
2.The shark was not an accident. He had come up from deep down in the water as the dark cloud of blood had settled and dispersed in the mile deep sea. He had come up so fast and absolutely without caution that he broke the surface of the blue water and was in the sun. Then he fell back into the sea and picked up the scent and started swimming on the course the skiff and the fish had taken.
2、这条鲨鱼的出现不是偶然的。当那一大片暗红的血朝一英里的海里下沉并扩散的时候,它从水底深处上来了。它窜上来得很么快,全然不顾一切,竟然冲破了蓝色的水面,来到阳光里。跟着它又掉回海里,嗅到了血腥气的踪迹,就顺着小船和那鱼所走的路线游去。
3.Sometimes he lost the scent. But he would pick it up again, or have just a trace of it, and he swam fast and hard on the course. He was a very big make shark built to swim as fast as the fastest fish in the sea and everything about him was beautiful except his jaws. His back was as blue as a sword fish's and his belly was silver and his hide was smooth and handsome. He was built as a sword fish except for his huge jaws which were tight shut now as he swam fast, just under the surface with his high dorsal fin knifing through the water without wavering. Inside the closed double lip of his jaws all of his eight rows of teeth were slanted inwards. They were not the ordinary pyramid-shaped teeth of most sharks. They were shaped like a man's fingers when they are crisped like claws. They were nearly as long as the fingers of the old man and they had razor-sharp cutting edges on both sides. This was a fish built to feed on all the fishes in the sea, that were so fast and strong and well armed that they had no other enemy. Now he speeded up as he smelled the fresher scent and his blue dorsal fin cut the water.
3、有时候它迷失了那气味。但是它总会重新嗅到,或者就嗅到那么一点儿,就飞快地使劲跟上。它是条很大的灰鲭鲨,生就一副好体格,能游得跟海里最快的鱼一般快。周身的一切都很美,除了它的上下颚。它的背部和剑鱼的一般蓝,肚子是银色的,鱼皮光滑而漂亮。它长得和剑鱼一般,除了它那张正紧闭着的大嘴。它眼下就在水面下迅速地游着,高耸的脊鳍像刀子般划破水面,一点也不抖动。在这紧闭着的双唇里面,八排牙齿全都朝里倾斜着。它们和大多数鲨鱼牙齿不同,不是一般的金字塔形。它们像爪子般蜷曲起来的人的手指,几乎跟这老人的手指一般长,两边都有刀片般锋利的快口。这种鱼生就拿海里所有的鱼当食料,它们游得那么快、那么健壮,武器齐备,所向无敌。它闻到了这新鲜的血腥气,此刻正加快了速度,蓝色的脊鳍划破了水面。
4.When the old man saw him coming he knew that this was a shark that had no fear at all and would do exactly what he wished. He prepared the harpoon and mare the rope fast while he watched the shark come on. The rope was short as it lacked what he had cut away to lash the fish. The old man's head was clear and good now and he was full of resolution but he had little hope. It was too good to last, he thought. He took one look at the great fish as he watched the shark close in. It might as well have been a dream, he thought. I cannot keep him from hitting me but maybe I can get him, Dentist, he thought. Bad luck to your mother.
4、老的看见它正在游来,看出这是条毫无畏惧而坚决为所欲为的鲨鱼。他准备好了鱼叉,系紧了绳子,同时注视着鲨鱼向前游来。绳子短了,缺了他割下用来绑鱼的那一截。老人此刻头脑清醒正常,充满了决心,但并不抱着多少希望。光景太好了,不可能持久的,他想。他注视着鲨鱼在逼近,抽空朝那条大鱼望上一眼,这简直等于是一场梦。我没法阻止它来袭击我,但是也许我能弄死它。登多索鲨,他想,你它妈交上坏运啦。
2017职称英语综合类阅读精选:The Old Man and the Sea.doc正在阅读:
2017职称英语综合类阅读精选:TheOldManandtheSea06-01
教师述职报告德能勤绩廉10篇12-08
2018年青海考研现场确认时间【2017年11月8-12日】03-04
观觉醒年代有感2000字05-14
一封家书表孝心作文600字11-22
4月公务员入党申请书样本09-23
银行每年招聘多少人?12-29
2023年班主任工作总结怎么写02-28
2022年6月浙江杭州第二次普通话成绩查询时间及入口【考后65个工作日】06-09
金融基本业务的英语口语12-11