今天我们来看这样一个句子:
The explanation is that the Maya excavated depressions, or modified natural depressions, and then plugged up leaks in the karst by plastering the bottoms of the depressions in order to create reservoirs, which collected rain from large plastered catchment basins and stored it for use in the dry season. (TPO14,49)
excavate /'ekskəveɪt/ v. 挖掘;发掘
depression n. 沮丧,忧愁;经济萧条;凹地,洼地
plug /plʌg/ v. 堵塞,填塞
karst /kɑːst/ n. 水蚀石灰岩地区,喀斯特地貌
plaster /'plɑːstə/ v. 用灰泥涂抹
catchment /'kætʃmənt/ n. 集水,蓄水,蓄贮的水
我是分界线哦,大家先一遍速读。
The explanation is that the Maya excavated depressions, or modified natural depressions, and then plugged up leaks (in the karst) (by plastering the bottoms of the depressions) (in order to create reservoirs), (which collected rain from large plastered catchment basins and stored it for use in the dry season).(TPO14, 49)
托福阅读长难句100句分析:
这个句子的主干就是The explanation is that the Maya excavated depressions, or modified natural depressions, and then plugged up leaks
中文:这个解释是玛雅人挖掘低地或者改造天然低地,然后用灰泥填满裂缝
修饰一:(in the karst),介词短语
中文:在水蚀石灰岩地区
修饰二:(by plastering the bottoms of the depressions),介词短语
中文:用灰泥填满低地底部
修饰二:(in order to create reservoirs) ,介词短语
中文:目的是为了创造水库
修饰三:(which collected rain from large plastered catchment basins and stored it for use in the dry season) ,从句,注意从句中有一个并列结构
中文:它用来收集大型灰泥蓄水盆地的雨水,并储存起来以备在旱季使用
托福阅读长难句100句参考翻译:
这个解释是玛雅人挖掘低地或者改造天然低地,然后用灰泥填满低地底部水蚀石灰岩的裂缝以创造水库,它用来收集大型灰泥蓄水盆地的雨水,并储存起来以备在旱季使用。
这个句子的主要修饰成分就是从句和介词短语,大家务必想清楚,每一个修饰成分修饰的是什么,才能看清楚这个句子的结构。