【#英语资源# 导语】英音能拐弯儿的地方全都要拐,翘舌音很明显,就像英国人一向标榜的谨慎正直,举个走路的例子,如果一条路有点拐,但是有小路能直接抄过去,英国人仍然会按照路线绕着走到终点。美音随性,可以任意的拐弯,如果有捷径肯定会放弃华丽而绕弯的大道。®文档大全网整理了相关内容,快来看看吧!希望能帮助到你~更多相关讯息请关注®文档大全网!
总的来说,英国口音的特点,就是阴阳顿挫,几乎每个音节都发的清清楚楚,长韵母音和短韵母音有十分明显的区别。而美式英语里面则有点含糊不清,大部分的长韵母音都被截短。比如说Class中的a音,属于长韵母音,英国人一般都发得比较完整。而美国人往往读成短音,听上去和bad里面的a音差不多。又如"Aunt",美国人几乎无一例外发成“ant”,让人搞不清楚他们到底是说自己的阿姨,还是家门口的蚂蚁。
英国口音往往对位于弱音节上的清辅音发得十分清晰,美国人则经常把清辅音读成浊辅音。比如"Battery",美国人读来就如同“Baddery"。
英音和美音中的“r”音:
卷舌音“r”可以说是英音和美音中差别相当显著的一个部分了,许多人甚至主要是依此来区分美音和英音的。
比如“worker”这个词,美国人在两个音节的末尾都要卷舌。实际上,凡是在拼写中有字母“r”的,美国人就总是要把它读出来。但是请注意,发卷舌音是以拼写中有“r”为必要前提的。许多人在单词中没有r的地方硬发卷舌音,比如读单词“idea”的末尾加上卷舌音,显得很生硬。
而在标准英音RP中,它在发音上的主要特征也是突出"r"音。但是和美音不同,在RP中,当两个词连在一起,若前一个词以非高元音结尾而后一个词又以元音开头的话,RP发音会在这两个词中间加上一个本来不存在的"r"。比如:
the idea for it saw him in the room ← 正常发音
the idea of it, saw it in the room ←标准英音RP发音
英语练习:如何练就纯正英音美音.doc