【#四六级考试# 导语】2018年6月四级考试就要到来了,为了让同学们更好准备考试,®文档大全网四六级频道特别整理了《2018年6月大学英语四级翻译模拟练习题:苏州》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
2018年6月大学英语四级翻译练习题库
英语四级翻译练习题:苏州
苏州是一个具有悠久丝绸文化历史的城市。它有栽桑、养蚕、缫丝和织造的传统。苏州的丝绸是皇家贡品,早在唐宋时期就在世界范围内享有盛名。苏州市有自然优势,日照充足,雨量充沛,土壤肥沃,这些给蚕茧的高产和丝的高质量提供了合适的环境。它一直是中国丝绸原料的主要产地和集散中心。
参考译文:
Suzhou is a city with a long history of silk culture. It has a tradition of mulberry planting, sericulture, silk reeling and weaving. Suzhou’s silk was an imperial tribute and gained a worldwide reputationfrom as early as the Tang and Song dynasties. Suzhou city also abounds in natural gifts, abundant sunshine, plentiful rainfall and rich soils, which offer a pleasant environment for high yield of cocoons and high qualities of silk. It has been the main producing area and distributing center of raw silk materials in China.
重点词汇:
丝绸文化:silk culture
栽桑:plant mulberry
蚕:silkworm
养蚕:sericulture / silkworm raising / silkworm rearing
缫丝:silk reeling
织造:weave
皇家贡品:imperial tribute
享有盛名:enjoy a high reputation
蚕茧:silkworm cocoon
主要产地:main producing area
集散中心:distributing center
正在阅读:
2017年5月山西二级物流师成绩查询12-27
2020湖北十堰郧阳区招聘幼儿园教师公告【10人】11-22
2017年3月26日托业网站报名入口08-08
各地2017年二级建造师考试报名费用(各省略有不同)09-04
小学一年级关于秋天的手抄报内容文字09-14
瑞士留学的十所超强院校08-28
模糊的思念作文800字10-13