新概念第二册课文翻译及读书笔记_新概念第二册课文翻译及学习笔记【Lesson43、44、45】

副标题:新概念第二册课文翻译及学习笔记【Lesson43、44、45】

时间:2024-03-14 09:18:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#新概念英语# 导语】新概念英语作为一套世界闻名的英语教程,以其全新的教学理念,有趣的课文内容和全面的技能训练,深受广大英语学习者的欢迎和喜爱。为了方便同学们的学习,©文档大全网为大家整理了面的新概念第二册课文翻译及学习笔记,希望为大家的新概念英语学习提供帮助!

《新概念英语》第二册第43课 Over the South Pole 飞越南极

【课文】

First listen and then answer the question.

听录音,然后回答以下问题。

How was the plane able to clear the mountains?

In 1929, three years after his flight over the North Pole, the American explorer, R.E. Byrd, successfully flew over the South Pole for the first time. Though, at first, Byrd and his men were able to take a great many photographs of the mountains that lay below, they soon ran into serious trouble. At one point, it seemed certain that their plane would crash. It could only get over the mountains if it rose to 10,000 feet. Byrd at once ordered his men to throw out two heavy food sacks. The plane was then able to rise and it cleared the mountains by 400 feet. Byrd now knew that he would be able to reach the South Pole which was 300 miles away, for there were no more mountains in sight. The aircraft was able to fly over the endless white plains without difficulty.

【课文翻译】

美国探险家 R.E. 伯德在飞越北极3年之后,于1929年第一次飞越了南极。虽然开始时伯德和他的助手们拍下了飞机下面连绵群山的大量照片,但他们很快就陷入了困境。在有个地方,飞机似乎肯定要坠毁了。只有在飞至10,000英尺的高度时,它才能飞过这些山头。伯德马上命令他的助手们把两个沉重的食物袋扔掉,于是飞机可以上 升了,它在离山头400英尺的高度飞越了过去。伯德这时知道他能够顺利飞抵300英里以外的南极了,因为前面再没有山了。飞机可以毫无困难地飞过这片茫茫 无际的白色原野!

【生词和短语】

pole n. (地球的)极

flight n. 飞行

explorer n. 探险家

lie v. 处于

serious adj. 严重的

point n. 地点

seem v. 似乎

crash v. 坠毁

sack n. 袋子

clear v. 越过

aircraft n. 飞机

endless adj. 无尽的

plain n. 平原



【知识点讲解】

1 Though, at first, Byrd and his men were able to take a great many photographs of the mountains that lay below, they soon ran into serious trouble.

虽然开始时伯德和他的助手们拍下了飞机下面连绵群山的大量照片,但他们很快就陷入了困境。

(1)lie v. 躺下, 位于, 在于, 平放, 存在, 延伸, 说谎 n. 谎言

tell a lie 撒谎

lie做“撒谎”讲时,动词原形。过去式和过去分词分别是:lie,lied,lied; 做“位于”讲时,动词原形。过去式和过去分词分别是lie,lay,lain

If you feel unwell, go and lie down.

如果你感到不舒服,就去躺下。

He lied about his age to join the army.

他为了参军谎报了年龄。

2 At one point, it seemed certain that their plane would crash.

在有个地方,飞机似乎肯定要坠毁了。

(1)appear, look, seem

这些动词均有“看起来,好像是”之意。

appear: 指从感观印象看似乎是如此,但有时着重指因视野、观点限制而产生的歪曲印象。

look: 指从样子看起来,侧重通过视觉而建立的印象。

seem: 多指从主观印象或个反应得出的看法。

(2)seem + as if

seem + adv.

seem to be

seem that...

it seems that...看起来似乎...

seem as if 看起来似乎

He seems rich.

He seems to be rich.

It seems that he is rich.

他看上去很富有。

He seems as if he had never lived in England before.

似乎他从未在英国居住过。

3 It could only get over the mountains if it rose to 10,000 feet.

只有在飞至10,000英尺的高度时,它才能飞过这些山头。

could与过去时态有关,强调可能性

be able to强调成功地做

用过去式表达,表示在过去发生

过去完成时,强调在过去的过去

I am able to drive the car.

我会开车。

It could not be true.

这不可能是真的。

4 It could only get over the mountains if it rose to 10,000 feet.

只有在飞至10,000英尺的高度时,它才能飞过这些山头。

(1)arise, rise, raise, lift

这些动词均有“上升,举起”之意。

arise: 书面用词,多用于诗歌或比喻中,具有特殊的修辞色彩。

rise: 普通用词,指具体的或抽象的事物由低向高移动。

raise: 及物动词,常用词,多指把某物从低处升到高处,有时作引申用。

lift: 语气比raise强,指用体力或机械的力举起或抬起某物。

The sun rises in the east.

太阳从东方升起。

I was raised by my aunt on a farm.

我是在农场由姨妈抚养大的。

(2)rise一般不与介词up搭配使用,多单独使用,rise up中up是是多余的;

rise属不及物动词,其过去分词risen可作形容词,表示“已升起的”。

The moon is risen.

月亮已经升起来了。

《新概念英语》第二册第44:Through the forest穿过森林

【课文】

First listen and then answer the question.

听录音,然后回答以下问题。

How did Mrs. Sterling get her bag back?

Mrs. Anne Sterling did not think of the risk she was taking when she ran through a forest after two men. They had rushed up to her while she was having a picnic at the edge of a forest with her children and tried to steal her handbag. In the struggle, the strap broke and, with the bag in their possession, both men started running through the trees. Mrs. Sterling got so angry that she ran after them. She was soon out of breath, but she continued to run. When she caught up with them, she saw that they had sat down and were going through the contents of the bag, so she ran straight at them. The men got such a fright that they dropped the bag and ran away. 'The strap needs mending,' said Mrs. Sterling later, 'but they did not steal anything.'

【课文翻译】

安.斯特林夫人在穿过森林追赶两个男人时,她并没有考虑到所冒的风险。刚才,当她和孩子们正在森林边上野餐的时候,这两个人冲到她跟前,企图抢走她的手提 包。在争抢中,手提包的带断了,包落入这两个人手里,他们拔腿跑进了树林。斯特林夫人非常气愤,向着他们追了过去。只追了一会儿便上气不接下气了,但她还是继续追赶。当她赶上他们时,发现他们已经坐了下来,正翻着包里的东西。于是她直冲过去。这两个人吓了一跳,扔下提包逃跑了。“这提包带需要修理,”斯特 林夫人事后说道,“不过他们什么也没偷走。”

【生词和短语】

forest n. 森林

risk n. 危险,冒险

picnic n. 野餐

edge n. 边缘

strap n. 带,皮带

possession n. 所有

breath n. 呼吸

contents n. (常用复数)内有的物品

mend v. 修理



【知识点讲解】

1 She was soon out of breath, but she continued to run.

只追了一会儿便上气不接下气了,但她还是继续追赶。

(1)breath n. 呼吸,动词形式是breathe

与breath搭配的短语有:

out of breath:上气不接下气

waste one's breath;白费口舌

in one breath:片刻

hold one's breath:屏住呼吸

She was out of breath from climbing the stairs.

爬楼梯使她上气不接下气的。

Hold your breath for a few seconds.

屏息几秒钟。

Several students made the request in one breath.

好几个学生同时提出这个要求。

(2)continue一般后面常接不定式,比较普遍,而很少用现在分词。不过在作及物动词时,把现在分词看做动名词也是可以的。continue后面接不定式或者现在分词,都解释为“不停地……”而不是“停止后继续……”的意思。

The baby continued to cry all night.

这个婴儿一晚上都在哭。

注:句子不可改为The baby continued to cry (或 crying) at eleven o'clock。

2 Mrs. Anne Sterling did not think of the risk she was taking when she ran through a forest after two men.

安.斯特林夫人在穿过森林追赶两个男人时,她并没有考虑到所冒的风险。

risk做名词时,表示“危险, 风险, 投资报酬的风险”做动词时表示“冒 ... 的危险, 承受...的风险”

常搭配的短语有:at risk处境危险 at the risk of 冒着 ... 的危险 at any risk 冒着一切危险

The disease is spreading, and all young children are at risk.

疾病正在流行,所有的幼儿都有危险。

He saved my life at the risk of his own.

他冒着自己的生命危险救了我的命。

The investor is not willing to risk the money in any investment.

投资者不愿承受将这笔钱用于投资的风险。

3 In the struggle, the strap broke and, with the bag in their possession, both men started running through the trees.

在争抢中,手提包的带断了,包落入这两个人手里,他们拔腿跑进了树林。

(1)struggle vi. 努力, 奋斗, 斗争, 挣扎 n. 斗争, 竞争, 奋斗

常见搭配短语有:struggle for 为 ... 努力 struggle against 同 ... 作斗争 struggle with 与 ... 斗争 struggle on 挣扎下去

He struggled to control his temper.

他努力控制住自己的脾气。

His struggle with adversity is fruitless.

他徒与不幸挣扎而毫无结果。

As the parents had five children, life was a perpetual struggle against poverty.

由于父母已经有了五个孩子,生活就是同贫困作无止境的搏斗。

(2) in possession of 意思为“控制、拥有”

possession是名词n. 拥有, 财产, 所有, 殖民地,其它搭配的短语还有:take possession of 占有, 占领

He was found in possession of dangerous drugs.

她被发现藏有危险物品。

He took possession of the house.

这个房子归他所有。

4 When she caught up with them, she saw that they had sat down and were going through the contents of the bag, so she ran straight at them.

当她赶上他们时,发现他们已经坐了下来,正翻着包里的东西。

content adj. 满足的, 满意的 vt. 使 ... 满足, 使 ... 安心

(1)content指“容量”,contents指“内容”。表示一篇文章或一本书的“内容”应用content。

The essay is excellent both in form and in content.

这篇论文在格式和内容上都很优秀。

Teaching content should be concise.

教学内容要少而精。

(2)be content with 对……表示满意

I'm quite content with the offer you have made.

我对你刚提出的建议很满意。

《新概念英语》第二册第45: clear conscience 问心无愧

【课文】

First listen and then answer the question.

听录音,然后回答以下问题。

How did Sam get his money back?

The whole village soon learnt that a large sum of money had been lost. Sam Benton, the local butcher, had lost his wallet while taking his savings to the post office. Sam was sure that the wallet must have been found by one of the villagers, but it was not returned to him. Three months passed, and then one morning, Sam found his wallet outside his front door. It had been wrapped up in newspaper and it contained half the money he had lost, together with a note which said: 'A thief, yes, but only 50 per cent a thief!' Two months later, some more money was sent to Sam with another note: 'Only 25 per cent a thief now!' In time, all Sam's money was paid back in this way. The last note said: 'I am 100 per cent honest now!'

【课文翻译】

整个村子很快知道,有一大笔钱丢失了。当地的屠户萨姆.本顿在把存款送往邮局的途中把钱包丢了。萨姆确信那钱包一定是被某个村民捡到了,可是却不见有人来送还给他。3个月过去了,后来在一天早晨,萨姆在自己的大门外发现了他的钱包。钱包是用报纸包着的,里面有他丢失的钱的一半,而且还附着一张纸条,上面写着:“一个小偷,是的,但只是一个50%的小偷!”又过了两个月,又有一些钱送还给了萨姆,又附了一张字条:“这回只是25%的小偷了!”很快,萨姆全部的钱都用同样的方式还了回来。最后的那张字条上写道:“我现在是一个100%的诚实人了!”



【知识点讲解】

1 learn 动词

① 学习、学会 +to do/ n.

She is learning dancing.

她在学习跳舞。

② 认识到 +that 从句

He has learnt that he was fired.

他认识到自己被开除了。

③ 得知,获悉,了解 + that 从句

From what he said we learned that Lily was studying business in Australia.

从他的话中我们了解到莉莉正在澳大利亚念商科。

2 The whole village soon learnt that a large sum of money had been lost.

整个村子很快知道,有一大笔钱丢失了。

a large sum of money=a large quantity of money

lose表示丢失,lost既可以做它的过去式,也可以做它的过去分词。这个句子中that后面引导宾语从句,从句中的时态为过去完成时,即“丢失”这一动作是在“知道”之前的。

3 savings [名词] 储蓄,存款(不可数)

savings bank 储蓄银行 savings account 储蓄存款账户 individual savings 个人储蓄

saving [名词]节约,挽救 [介词]除……之外

Saving is getting.

节约等于增加收入。

4 Sam was sure that the wallet must have been found by one of the villagers.

萨姆确信那钱包一定是被某个村民捡到了。

be sure +that从句 认为……一定是 这里主语必须是人,且that可省略,be sure 后面也可接whether、where、who、when等引导的名词性从句。如:

I'm not sure whether I will have a trip this weekend.

我不确定这周末是否会出门旅行。

be sure to 一定,肯定 后接不定式表示局外人的推测、评论,主语既可以是人,也可以是物。

It's sure to rain this afternoon.

今天下午肯定会下雨。

Don't worrry! He is sure to come.

别担心,他肯定会来的。

5 短语 in time 及时,适时;最后,终于

wrap up 包起来,包装;掩饰,伪装;穿暖和

新概念第二册课文翻译及学习笔记【Lesson43、44、45】.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/bJcX.html